Выпускная квалификационная работа



бет6/14
Дата14.10.2022
өлшемі0,8 Mb.
#153163
түріРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
Байланысты:
Л А Бушуева - Расширение пассивного словаря учащихся старшей школы на основе поэтических текстов немецкоязычных авторов

Активный словарный запас

Пассивный словарный запас

Процент понимания текста (С.К. Фоломкина)

Средняя общеобразовательная школа

1400

1150
(1500 – потенциальный)

1000 = 80%

Специализированная языковая школа

2300

2500

2000 = 88-90%

Неязыковое отделение ссуз/вуз

2500

3000

3000 = 92-94%

Языковой факультет ссуз/вуз

5000



4000 = 94-98%
5000 = 96-98%

Неоднозначность в этом вопросе лишний раз указывает на необходимость тщательного отбора лексического материала, преподаваемого в школе, для выделения из огромного множества нужного лексического минимума, который бы позволял достичь поставленные преподавателем цели, обеспечивал развитие речевых умений и навыков, требуемых программой, была посильным для учащихся в рамках предусмотренной программы и условий ее реализации, а главное – мог бы использоваться в дальнейшем при общении с носителями изучаемого языка (как минимум, на бытовом уровне).


В соответствии с видами речевой деятельности, продуктивными (говорение, письмо) и рецептивными (чтение, аудирование) в методике традиционно выделяют активный и пассивный словарь владения лексикой. Деление на активную и пассивную лексику было предложено еще в 1940-ом году отечественным лингвистом Л.В. Щербой, который обратил внимание на существование периферийной части словарного запаса в языке.
В активный лексикон входят слова, которые человек использует для выражения мыслей в устной речи и на письме, т.е. продуктивно. Это самые распространенные слова, лексика наиболее употребляемая в стандартных ситуациях общения. Поэтому активный словарный запас представляется неким ядром того лексического материала, которым необходимо овладеть учащимся на уроках иностранного языка.
Пассивный лексикон – это слова, которые человек воспринимает и понимает в речи (устной или письменной) других людей, однако обычно не употребляет в своей собственной речи по разным причинам.
Границы между продуктивным и рецептивным словарными запасами неустойчива. Из активного словаря слова могут перейти в пассивный словарь, если они регулярно не используются в продуктивной речи, и наоборот. Пассивная лексика может активизироваться и использоваться в нужный момент в продуктивной речи (т.е. перейти в активный словарь), если это необходимо для решения коммуникативных задач.
Вполне логично, что содержание и объем активного и пассивного словарей зависят от многих факторов, в основном социальных: от профессии и интересов человека, его культурного уровня, принадлежности к социальной группе, возраста, гендера, места проживания и т.д. «Возраст коммуникантов играет немаловажную роль, поскольку разговорная речь усваивается разными поколениями через разные формы, в разных условиях, и это проявляется в качестве речи» (Ульянова, 2017: 338) То же наблюдается в системе образования на разных этапах обучения, потому учитель должен учитывать возрастные особенности учащихся и выбирать подходящие приемы, методы и формы работы.

В процессе обучения иностранному языку формируемый у учащихся активный и пассивный словари зависят от целей и условий обучения. Следовательно, при отборе лексики необходимо четкое определение и понимание следующих аспектов:



  1. цель отбора (характеристика учащихся, для которых производится отбор лексики; каковы ожидаемые результаты усвоения лексики; в каком виде речевой деятельности будет использоваться отобранная лексика);

  2. элемент отбора (для формирования словарей может отбираться не только отдельное слово, но и словосочетание или выражение, лексика может быть разного качества);

  3. объем отбора (определяется продолжительностью, количеством академических часов и содержанием обучения);

  4. источники отбора (могут быть различны для формирования активного или пассивного словаря).

В результате подобного отбора формируется так называемый «лексический минимум». Лексический минимум так же, как и словарь, делится на активный и пассивный. В отобранном лексическом минимуме единицы языка (существительные, глаголы, прилагательные, предлоги и т.д.) должны находится в пропорции, которая бы соответствовала их реальной пропорции в рассматриваемой языковой системе.


В лексический минимум, – особенно это актуально для активного словаря –входят, как правило, часто употребляемые понятия литературного языка в рамках изучаемых тем; из ряда синонимов отбираются самые распространенные варианты, которые обладают большей универсальностью в плане сочетаемости с другими единицами. Однако для общего развития и расширения содержания рецептивного словаря, для пассивного лексического минимума может отбираться лексика разных категорий, от устаревших и авторских слов до слов различных диалектов и молодежного сленга.
Отобранную лексику рекомендуется распределять и организовывать по тематическому признаку. Хотя существуют и внетематические лексические единицы, которые, однако, являются семантически важными и тоже необходимы для включения в лексический минимум учащихся. Тематическая группировка лексического материала способствует ее лучшему запоминанию.

Существует и более общее, широкое понимание термина «пассивный словарь». Пассивный словарь - слова, которые не являются общеупотребительными в современном литературном языке. К ним могут относиться историзмы, архаизмы, неологизмы. (Жеребило, 2010: 256) Однако в обучении иностранному языку нас интересует определение, связанное с овладением иноязычной лексикой.


Некоторые преподаватели сосредотачивают свое внимание на формировании у учащихся исключительно активного вокабуляра, считая, что слова, ушедшие в пассивный словарь, – это огромное упущение и, буквально, катастрофа. Однако разделение словарного запаса на активный и пассивный необходимо, оно имеет место быть. В этом разграничении важно поддерживать баланс по очевидным причинам: при изучении иностранного языка учащиеся способны использовать в продуктивной речи весьма ограниченное количество слов и не могут строить свою речь ровно так же, как это делают носители языка; да и не существует такой необходимости использовать в продуктивной речи всю изученную лексику.
Почему же важно развивать пассивный словарный запас? Как в изучаемом иностранном языке, так и в родном пассивный словарный запас человека во много раз превышает активный, то есть люди знают, воспринимают и понимают больше слов, чем реально используют в собственной речи.
Пассивное владение любым языком построено на иных психических процессах. Если активное владение – это самостоятельный выбор лексических средств, которые хранятся в долговременной памяти и актуальны для продуктивного применения, то пассивное – это процесс восприятия уже оформленной чужой речи, ее анализа и узнавания знакомых элементов. Благодаря этому и возникает понимание смысла чужой речи. А понимание чужой речи для нас важно равно так же, как и самим быть понятым. Только в этом случае для нас обеспечено взаимопонимание в любом общении, как на родном, так и на иностранном языке. Это нормально, когда человек знает 5000 слов, а использует только 2000, или когда он не знает слова, но при этом способен догадаться о значении, например, по морфемному составу или по контексту. Неэффективно сосредотачиваться на каждом слове, которое кажется неизвестным и испытывать страх, что именно без этого слова значение всего остального понять будет невозможно.
Словарный запас пополняется на основе множества источников, как и на уроках иностранного языка, так и вне школы: в результате чтения статей, новостей, книг, слушания радио, просмотра телепередач, обращению к поиску в Интернете, в результате обычного общения. При частой повторяемости в рецептивной речевой деятельности происходит непроизвольное запоминание лексического материала. Таким образом активно расширяется состав пассивного словаря, который может в дальнейшем оказаться источником пополнения словаря активного, если действительно возникнет необходимость активизации пассивной лексики. Для этого достаточно создать подходящие условия, ситуацию общения, для решения коммуникативной задачи которой нужно употреблять лексику пассивного словаря.
Также обогащение пассивной лексики в процессе обучения происходит через введение в языковое сознание учеников тематических групп слов, гиперо-гипонимических, синонимических и антонимических рядов, которые позволяют выбрать необходимую словарную единицу. Помимо этого, важна систематическая работа со словарями разных типов на уроках иностранного языка и во внеурочной деятельности.

Помимо оппозиции активного и пассивного словарных запасов выделяют еще несколько типов: оперативная, реальная и потенциальная лексика.


Оперативная лексика – лексика, которую учащийся знает в настоящий момент обучения.
Реальная лексика – совокупность активного и пассивного словарного запаса учащегося, которые служат для развития рецептивных и продуктивных навыков, а также основой для появления потенциальной лексики.
Потенциальная лексика состоит из неизвестных человеку слов, значение которых при аудировании или чтении он может предположить с учетом уже знакомых элементов этих слов. Данный словарь включает в себя производные и составные лексические единицы; построенные из знакомых компонентов по известной схеме; преобразованные лексемы; интернациональные слова; новые значения известных многозначных слов; словоформы; значение которых можно без затруднений вывести из контекста. Расширение потенциального словаря происходит пропорционально расширению пассивного и активного. Из потенциального словаря единицы могут переходить в рецептивный, а затем в продуктивный словарный запас. Таким образом, потенциальная лексика тесно связана и находится в постоянном взаимодействии с той, которой учащийся уже владеет (пассивной и активной). И если в требованиях ФГОС к профильным языковым классам прописано расширение пассивного словаря, то в требованиях к базовому уровню - развитие потенциального.

Собирая воедино все вышесказанное, стоит еще раз подчеркнуть, что для дальнейшей реализации полноценного иноязычного общения необходимо сформировать у учащихся определенный вокабуляр и умение его применять. Для этого следует учитывать разные виды словарных запасов (активный и пассивный) и отбирать соответствующие лексические минимумы.


Педагог должен уделять внимание расширению как активного, так и пассивного запаса лексики у учащихся, т.к. пассивный словарь – необходимая составляющая языка. Он во много раз превышает по объему активный словарь, важен для понимания чужой речи и, при появлении определенных условий, может стать источником пополнения активного словаря.


    1. Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет