Часть 19
Сразу же после обеда я отправляюсь в путь за недостающими
ингредиентами. Приходится изрядно потрудиться и побывать во многих местах,
отыскивая свежие компоненты.
Как я и обещал, к четырём часам прибываю в дом Олдена Нивока.
— Профессор, — мужчина облегчённо выдыхает, когда я появляюсь перед
крыльцом.
— И вам добрый день, — неспешно киваю, направляясь в дом.
Котёл мирно побулькивает; следов вмешательства не обнаружено.
— Кофе?
Я лишь киваю и принимаюсь нарезать корень Червостопа, который необходимо
добавить в котёл через три минуты. Хозяин исчезает, оставляя меня одного, но
не более чем на пять минут.
— Держите, — Нивок протягивает кружку ароматного напитка.
— Благодарю, — берусь и чувствую, как пальцы начинают неестественно
извиваться. Поспешно ставлю кружку на стол и достаю из кармана мантии
бутылочку с Оборотным зельем.
— Не нужно, — просит Олден, взяв меня за локоть. — Вам здесь ничего не
угрожает. Не утруждайте себя.
Я лишь киваю, осознавая логичность его слов. Прячу бутылочку и опускаю
голову, терпя превращения. Перед глазами появляются чёрные пряди, а пальцы
становятся длиннее и тоньше.
Глубокий вдох — и я поднимаю глаза и застаю Олдена внимательно
рассматривающим меня. Становится немного не по себе. Ведь он первый
человек, который увидел меня настоящего после битвы.
— Я бы хотел вас поблагодарить, Северус...
— Поблагодарите после... я не уверен в себе, — выдыхаю и кошусь на котёл.
Вскипел. Поднимаюсь и сыплю золотой порошочек. Зелье тут же вскипает, и уже
серебристая пена вытекает из котла.
Замечаю, как взволнованно поднимается на ноги хозяин дома.
— Всё в порядке. Так должно быть, — поясняю. Сделав тише огонь, возвращаюсь
к своему кофе.
Нивок же, облегчённо выдохнув, опускается.
— Зато я в вас верю!
81/113
Я тяжело выдыхаю.
— Как же вы мне все надоели со своим доверием, — фыркаю и вызываю улыбку у
мужчины.
— Я совсем забыл спросить, вы приготовили кинжал?
Олден кивает и, поднявшись, открывает шкаф и достает свёрток красной ткани.
Даёт мне.
Разворачиваю атлас, и на моих руках появляется узкий кинжал с очень длинным
лезвием. Рукоятка украшена несколькими камнями и выгравированными
знаками.
— Хороший, — даю оценку я и откладываю инструмент в сторону. — Животное?
Мужчина открывает нижний шкафчик и показывает белого кролика в клетке.
— Годится?
Я киваю и вновь принимаюсь за приготовление ингредиентов.
В шесть Олден предлагает мне поужинать с ним и с его супругой.
— Я советую вам поужинать вдвоём. Это может быть ваша последняя трапеза, —
не угрожаю, а просто предупреждаю.
Мужчина понимающе кивает и исчезает, чтобы вернуться с ужином для меня и
вновь уйти.
Что ж, поужинать можно. Если учесть то, что я пробуду здесь ещё как минимум
пять часов. Интересно, Гермиона уже поужинала? В обед я её предупредил, что
вернусь поздно и к ужину не успею. Хорошо, что в обед успел приготовить для
неё макароны с мясом, которые когда-то ей понравились.
— Зелье готово, Олден, — сообщаю я, когда часы в коридоре бьют девять вечера.
— Ритуал будем проводить в спальне?
— Да. Вот, — мужчина протягивает мне коробку, и я складываю в неё всё
необходимое. Олден берёт кинжал и клетку с животным.
— Пойдём, — приглашает он следовать за собой по уже знакомому коридору до
такой же знакомой спальни.
— Добрый вечер, миссис Нивок, — я киваю хозяйке дома и опускаю свою коробку
на пол. — Нужно больше места. Кровать следует подвинуть.
Олден кивает. Взмахом палочки заставляет исчезнуть шкаф из угла комнаты.
Подойдя к постели, берёт свою жену на руки и отходит в сторону, давая мне
возможность подвинуть кровать в угол.
— Олден, не нужно, — тихо говорит женщина.
82/113
— Тихо, любимая. Мы ведь уже обсуждали это, — мягко шепчет и опускает её на
кровать.
Я же с помощью магии перевожу на пол спальни рисунок, который указан в
книге. На почти чёрном деревянном полу появляются тонкие линии, лишь
эскизы, которые помогут мне нарисовать всё ровно, правильно.
Сняв с себя пиджак и закатав рукава рубашки, достаю из коробки мел.
Опускаюсь на пол и принимаюсь обводить тонкие линии. Создаю чёткий рисунок.
Огромный, почти на весь пол. Создаю двойной круг, в котором я пишу текст
заклинания. После рисую большую перевёрнутую звезду, вершины которой
касаются большого круга. В каждую вершину рисую определённый знак и
ставлю свечи. Внутри пентаграммы рисую ещё один круг. Закончив рисунок,
ухожу, чтобы вернуться с кубком приготовленного зелья.
Опустившись на пол, в глубокую чашу накладываю сухую траву. Поджигаю. Взяв
кинжал, принимаюсь водить лезвием над огнём.
Читаю заклинание для очищения инструмента. Кинжал нагревается, но от
произносимых мной слов, а не от огня.
Чем больше я говорю, тем краснее становится металл, накаляясь и обжигая мои
пальцы. Но я терплю и продолжаю зачистку. Я знаю, что это испытание и для
мага, который проводит ритуал.
Чувствуется запах жжёной кожи, и я вижу, как вздуваются волдыри на пальцах.
Рядом охает Мерида, а я произношу последние слова, и металл моментально
становится холодным, даря моим пальцам небольшое облегчение.
Опускаю кинжал на ткань возле круга. Обматываю заранее приготовленными
лоскутками ткани свои руки и принимаюсь всё выставлять, так, как мне нужно и
удобно. Зелье, клетка с животным, нож, белая лента, кинжал и три бутылочки с
Восстанавливающим зельем.
— Олден, — киваю я мужчине. И он, глубоко вдохнув, склоняется над женой и
целует её в губы.
— Всё будет хорошо, — шепчет Олден и, подхватив жену на руки, опускается с
ней на пол в самый малый круг в пентаграмме. Он садится поудобнее, прижимая
жену спиной к своей груди. Я подхожу, чтобы проверить их положение. Низко.
Призываю подушку и просовываю под женщину. Вот, теперь они на одном
уровне.
— Олден, я люблю тебя.
— И я люблю тебя, — шепчет мужчина и целует свою жену в висок.
— А теперь тихо, — прошу я и ловлю кивки хозяев.
Выхожу из круга и делаю глубокий вдох, настраиваюсь и пытаюсь прогнать
волнение и переживание. Зелье готово, остался только сам ритуал. И всё будет
хорошо, повторяю про себя. Вытащив волшебную палочку, прикасаюсь к
большому пальцу. Колю заклятием и, присев, дотрагиваюсь пальцем с
83/113
выступившей кровью до слова, которое написано на внешнем большом кругу.
Принимаюсь нашёптывать заклятие, и нарисованное мелом слово светится,
впитав в себя каплю моей крови. Слово питается, набирает силу. Так я
проделываю со всеми пальцами и с каждым словом, всё ещё продолжая
нашёптывать, обхожу вокруг пары.
Перейдя к другому заклинанию, беру кубок и преподношу его женщине. Киваю,
смотря в её глаза. Мерида же не медлит и, приняв, испивает до дна. Зелье
должно вытащить всю её болезнь и пустить по крови.
Достаю белого кролика и беру нож. Располагаюсь перед Меридой, приподнимаю
животное за уши над женской грудью и прикладываю нож к горлу.
Олден лишь успевает прикрыть глаза жены ладонью, как на них брызжет кровь.
Держу минуту, дожидаюсь момента, когда кролик перестаёт дергаться и
достаточное количество крови омывает женщину.
Ни один ритуал в темной магии не обходится без жертвоприношения.
Опускаю животное на пол, возле правой руки Мериды. Беру кисть женщины и
этим же ножом режу её запястье. Она вскрикивает, и Олден, оставив глаза
жены, хватает её за плечи, удерживая. Женщина не дёргается, не вырывается. Я
же переворачиваю её руку ладонью вниз, прижимаю к перерезанной шее
животного и принимаюсь перевязывать белой лентой. Очень необходим этот
контакт. Её кровь вместе с болезнью должна вытечь в кого-нибудь.
Я немного повышаю голос, ведь мы уже подходим к завершению нашего
ритуала.
С каждым произносимым словом чувствую, как и я слабею.
И теперь я понимаю, почему Олдену нужен был сильный маг. И ещё лучше
понимаю, почему нужен был именно Пожиратель смерти. Ведь сделать то, чем
сейчас занимаюсь я, не каждый сможет. Делаю глубокий вдох и берусь за
кинжал. Смотрю в глаза Мериды — в них тревога и страх. Перевожу взгляд на
Олдена, а он лишь уверенно кивает.
Подхожу к ним, опускаюсь на пол, буквально вклиниваюсь между ног Мериды.
Мне нужно быть максимально близко к ним, чтобы вся моя сила ушла на само
действие.
Двумя руками прижимаю их плечи друг к другу. Мужчина обнимает свою жену за
живот, прижав её руки к бокам. Чтобы не дёрнулась.
Беру кинжал в одну руку, второй отодвигаю с плеча женщины лёгкую ночную
рубашку. Опускаю ладонь чуть выше груди… ниже... чуть левее... ищу сердце. И
нахожу. Ведь оно так яростно стучит о рёбра. Прикладываю острый конец
кинжала к коже и хватаюсь за шею Олдена. Главное, чтобы и он не соскользнул
от напора.
Мерлин, помоги...
Мой голос льётся словно живой. Глубокий вдох, предпоследняя строчка заклятия
вслух — и я резко ввожу кинжал в грудь, нанизывая два сердца сразу. Не
84/113
обращаю внимания на вскрик и произношу последние слова ритуала.
А это маленькая смерть для вас.
Кинжал вновь накаляется в их телах и через мгновение остывает.
Хватаюсь за рукоятку и чувствую, как из меня рвётся какая-то незримая сила.
Стискиваю зубы, вытягиваю лезвие, и в этот миг все трое падаем на пол.
Глубоко вдыхаю; кажется, что на мою грудь присел великан, — так тяжело
дышится.
Сознание сужается, и глаза так и норовят закрыться... Нет, нельзя. Ещё чуть-
чуть. Приподнимаюсь и беру восстанавливающее зелье.
Подтягиваюсь к паре и первым делом прощупываю их пульс. Облегчённо
выдыхаю, почувствовав сердцебиение у обоих. Просто они без сознания.
На тех местах, куда проник кинжал, остались лишь тонкие полоски шрамов.
Поочередно вливаю им во рты восстанавливающие зелья и заставляю сглотнуть.
Выпиваю своё. И понимаю, что сейчас умру, если не глотну воды. На тумбочке,
возле которой раньше была кровать, замечаю графин с водой. Приподнимаюсь и
кое-как, покачиваясь, дохожу и, взяв сосуд, опускаюсь на пол. Жадно пью прямо
из него. И когда я понимаю, что уже утолил жажду, комната вдруг
переворачивается вверх дном и я касаюсь лбом пола.
В темноте почему-то так спокойно.
85/113
|