Второй шанс



Pdf көрінісі
бет9/20
Дата04.04.2023
өлшемі447,38 Kb.
#173661
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20
Байланысты:
Vtoroj-sans

пиру. Ищут их и находят в подземелье. Девушка лежит на полу с огромной раной 
в груди, уже мёртвая. Около неё сидит чародей, корчится как безумный и в 
окровавленной руке держит алое сердце девушки. Чародей хочет вложить 
сердце девушки в свою грудь вместо своего, однако сморщенное мохнатое 
сердце не хотело расставаться с телом...»(1)
Уф! Ну и жуткие же у волшебников сказки! — возмущается Гермиона и 
откладывает открытую книгу.
Я смеюсь и вытягиваюсь поперёк кровати, подперев голову. Подтягиваю 
открытую книгу и продолжаю читать вслух с того места, где она остановилась:
— « ...В отчаянии чародей схватил кинжал и, чтобы никогда не подчиняться 
собственному сердцу, вырезал его из груди.
Чародей умер, держа в руках оба сердца».(1)
Гермиона ложится на спину возле меня. Замирает, слушая, как я читаю. 
Действительно, глупые сказки. С плохими концами. Прямо как в жизни. Я 
замолкаю и, захлопнув книгу, откладываю в сторону.
61/113


— Действительно, жуткие!
Гермиона утвердительно кивает и тянется за второй книгой.
Пододвигается ближе ко мне, опускает книгу себе на грудь, открывает где 
попало и не глядя тычет пальчиком.
— Почитай лучше вот это! — просит она. — У тебя очень приятный голос. Тебе бы 
быть учителем!
Я усмехаюсь и отмечаю про себя, что у Грейнджер очень хорошая интуиция. 
Улыбаюсь, смотря ей в глаза, и перевожу взгляд на книгу.
— «Её глаза на звезды не похожи, 
Нельзя уста кораллами назвать, 
Не белоснежна плеч открытых кожа, 
И черной проволокой вьется прядь. 
С дамасской розой, алой или белой, 
Нельзя сравнить оттенок этих щек, — начинаю читать с того места, куда 
указывал её пальчик. Перевожу взгляд в карие глаза и продолжаю: 
— А тело пахнет так, как пахнет тело, 
Не как фиалки нежный лепесток. 
Ты не найдешь в ней совершенных линий, 
Особенного света на челе. 
Не знаю я, как шествуют богини, 
Но милая ступает по земле. 
И все ж она уступит тем едва ли, 
Кого в сравненьях пышных оболгали».(2)
Замолкаю, замираю, и мне кажется что Гермиона тоже затаила дыхание. Её 
карие глаза, приоткрытые губы, локоны... так близко. Глубоко вдыхаю и ощущаю 
её аромат. Чёрт!
— Глупый Шекспир, — хмыкаю я, выдохнув и откинувшись на спину.
— Вовсе нет, — улыбается девушка. — Мне нравится... — тихо. 
— Маггловские сказки тоже жуткие. Такие, как Золушка и Белоснежка, более 
или менее позитивны, и в них побеждает добро. Но вот если копнуть поглубже, 
то можно найти кучу жутких, способных посылать мурашки по коже, сказок.
— Хм. Никогда не уходила глубже, — усмехается она. — Возможно, когда-нибудь, 
ради интереса... — шепчет сонно, прикрыв глаза.
— Да, когда-нибудь, — вторю я. — Мне пора уходить. Если я задержусь, ты ведь 
сможешь приготовить себе обед? — тихо спрашиваю, повернув голову.
— Мг, — протягивает гортанно Грейнджер, и я сажусь и смотрю на неё.
Такая милая, но так неосмотрительно наивна.
Протягиваю руку к её щеке. Так хочется прикоснуться к этой нежной коже, 
провести пальцами вдоль шеи, очертить острые ключицы, скользнуть ниже...
62/113


Но я замираю, даже не дотронувшись до моей богини. Не хочу её волновать, не 
хочу нарушать её доверия.
Глубоко вдыхаю, немного склонившись, и с легкой ухмылкой покидаю дом.
________
(1)Сказки Барда Бидля (англ. The Tales of Beedle The Bard) — сборник сказок. 
Отрывок взят из сказки «Мохнатое сердце чародея». Бард Бидль (анг. Beedle the 
Bard) – волшебник, писатель. Родился в Йоркшире в XV веке. Автор «Сказок
Барда Бидля», которые он написал на языке древних рун. Позже, в 19 веке, был 
осуществлен перевод «Сказок» на английский язык.
(2) Уильям Шекспир. Сонет 130 (Ее глаза на звезды не похожи).
63/113




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   20




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет