Задача настоящего учебного пособия обобщить достижения пос ледних лет в области теории и практики лексикографии, проанализи



Pdf көрінісі
бет12/24
Дата02.10.2019
өлшемі0,88 Mb.
#49139
түріЗадача
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   24
Байланысты:
Dubichinskiy-V.V.-Leksikografiya-russkogo-yazyika-Uch-posobie

ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

198
199
Следует упомянуть, что на базе этого словаря в 1980 г. М.Р. Львов
составил также «Школьный словарь антонимов русского языка».
Иного плана словарь антонимов, описывающий сложные сло
ва, издан в Москве в 1999 г.: Меркурьева Н.М. Словарь антонимов
русского языка (сложные слова). – М., 1999.
4. Словари омонимов и паронимов
Словари омонимов – тип словарей, в которых описываются
одинаковые по внешней форме (одинаково звучащие и пишущие
ся) слова, у которых нет общих семантических признаков, дающих
возможность считать соответствующие значения значениями од
ного слова (омонимы).
Наиболее последовательная, полная и детально разработанная
классификация русских омонимов и максимально полная инфор
мация о них дана в «Словаре омонимов русского языка» О.С. Ах
мановой (в составлении словаря принимала также участие Т.А. Га
ниева) (1974; 3е изд., 1986), в котором впервые помещены и опи
саны не только традиционно выделяемые группы омонимов, т.е.
слов, исконно разных по значению, но и разнообразные типы омо
форм в пределах словарных форм.
В словаре выделены омоформы с выраженной морфологичес
кой структурой:
а) слова с омонимией основ, например, колкий (от колоть иг
лой – колкая трава, колкая насмешка) и колкий (от колоть дрова –
колкий сахар, колкие дрова); в этом типе отмечается закономерность
омонимических отношений у целых лексикограмматических клас
сов слов, например, при омонимии исходных глаголов закономер
но становятся омонимами отглагольные существительные, при
омонимии основ существительных – соответствующие относитель
ные прилагательные и др.;
б) слова с омонимией аффиксов, например, у глаголовомони
мов отмечается шесть омонимичных приставок пере, две
oмонимичные приставки за, до, пять омонимичных приставок о
(об, обо, объ); отмечаются омонимичные суффиксы ник, тель
(ночник, держатель);
в) слова с разной степенью членимости, т.е. с разной семанти
ческой и морфологической связью с производящей основой (выг
лядеть, донести, отбывать, плестись);
г) слова с различием внутренней структуры, не имеющим от
крытого выражения в словарной форме (самострел, газоход, при
вод, порыв, припёк);
д) слова, относящиеся к разным частям речи, т.е. лексикограм
матически несовместимые (печь, пасть, знать).
В словаpe фиксируются и описываются также омонимы, обра
зовавшиеся в результате распада полисемии. В этом типе омони
мии сделана попытка разграничить «завершившиеся» и «незавер
шившиеся» процессы распада полисемии, например: пионер (пе
реселенцыпионеры) и пионер (принять в пионеры).
Для того чтобы ещё более ясно показать семантическую несов
местимость, противопоставляемость омонимов, они снабжены пе
реводами на английский, французский, немецкий языки.
Вот несколько примеров из «Словаря омонимов русского язы
ка» О.С. Ахмановой (М., 1986. Изд. 3):
ЛА’ЙКА I – II
Лайка I. Название породы охотничьих промысловых собак. Англ.
Eskimo dog, фр. chien eskimau, нем. Eskimohund.
Лайка II. Сорт мягкой кожи. Англ. kid(skin), фр. peau me’gie, нем.
Glace’leder. Лайковый.
СОВЕРШЕ’ННЫЙ I – II
Совершенный I. Англ. perfect, фр. parfait, accompli, нем. vollkommen.
Совершенство, совершенствовать.
Совершенные формы; совершенные, гармоничные люди; ~ невежда; со
вершенное дитя.
Совершенный II спец.: совершенный вид. (Вид, выделяющий аспект
полноты действия, представляющий действие в его пределе, результате.)
Англ. perfective, фр. perfectif, нем. vollendet, perfektiv.
Глагол совершенного вида.
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

200
201
ТОПИ’ТЬ I – III
Топить I. Англ. heat, fire, фр. chauffer (un four), нем. heizen. Топка, топ
ливо.
~ печь, камин; ~ дом.
Топить II. Англ. melt, фр. faire fondre, нем. schmelzen; dдmpfen. Топле
ный.
~ cало, масло, жир, воск; ~ молоко.
Топить III. Англ. drown, sink, фр. noyer, couler, нем. ertrдnken, versenken.
Топкий, топь, утопленник.
~ когон., судно, сети, грузила.
К словарю даны два приложения: в приложение I вынесена
«функциональная омонимия» (омонимичные существительные,
прилагательные, в т.ч. их краткие формы, наречия и безличные
предикативы); в приложении II дан список омографов русского
языка, которые необходимо отличать от разных фонетических ва
риантов одного и того же слова (до’хнуть – дохну’ть, му’ка – мука’).
В «Словаре омонимов русского языка» Н.П. Колесникова (под
ред. Н.М. Шанского, 1976) материал дан «сплошным массивом, без
классификационных границ» (Н.М. Шанский), без стилистичес
ких помет. Это справочное пособие содержит обширный матери
ал, представляющий омонимы как элементы речевого потока.
Следует упомянуть также словарь, изданный в издательстве
«Русский язык»: Окунева А.П. Словарь омонимов современного
русского языка. – М., 2002.
Паронимы – разные по значению слова, близкие по произно
шению / написанию, по лексикограмматической принадлежнос
ти и, как правило, по родству корней, сходность в звучании / напи
сании которых приводит к смешению их в речи.
Систематично и в относительно полном объеме паронимы опи
сывает «Словарь паронимов русского языка» О.В. Вишняковой,
вышедший в 1984 г.
Основная цель словаря – представить в сконцентрированном,
упорядоченном виде двучленные группировки паронимов, иногда
непреднамеренно подпадающих под смешение и тем самым нару
шающих правильность речи. В словарь включено около 1000 пар
паронимов современного русского языка, показаны возможная их
сочетаемость с другими словами, иллюстративные предложения, в
необходимых случаях стилистическая характеристика, имеющиеся
синонимы и антонимы, а также использование их во фразеологии.
В словаре также сделана попытка отразить и те из паронимов,
которые имеют паронимические гнезда – группу лексических пар
однокоренных созвучных слов (или форм слов), объединенных
корневым этимологическим стержнем. Например, в словаре к лек
сической паре зубастый//зубатый приводится описание следую
щих паронимов из этого же гнезда: зубной//зубовой, зубы//зубья.
Для того чтобы детальнее познакомиться со словарем парони
мов, приведём две типичных словарных статьи:
МЕЛЬНИЧИЙ // МЕЛЬНИЧНЫЙ
МЕЛЬНИЧИЙ. Относящийся к мельнику, принадлежащий, свой
ственный ему.
Мельнич|ий: ~ий сын, дом, ужин; ~ья одежда; ~ьи заботы, рассужде
ния, планы.
• В мельничьем доме светилось окно.
МЕЛЬНИЧНЫЙ. Относящийся к мельнице.
Мельничн|ый: ~ые крылья; ~ый жёрнов; ~ая крыша; ~ые колёса; ~ая
плотина.
• Черные ивы около мельничной плотины поседели от стужи (К. Пау
стовский. Теплый хлеб).
Сравните: мельничья работа – работа мельника; мельничная работа –
работа мельницы.
НЕВЕЖА // НЕВЕЖДА
НЕВЕЖА. Грубый, невоспитанный, невежливый человек. Синоним:
грубиян.
Невежа: старый молодой ~.
• – Как? с невежею! чтобы я примирился с этим грубияном? (Н. Го
голь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоро
вичем).
НЕВЕЖДА. Малообразованный человек, неуч; человек, несведущий
в какойлибо области знания, профан. Антоним: эрудит.
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

202
203
Невежда: абсолютный, полный ~ ; ~ в какойлибо области [науки,
знания], в музыке, в любви.
• Невежда он был круглый, ничего не читал (И. Тургенев. Татьяна
Борисовна и ее племянник). Невежда в физике, а в музыке знаток —
(И. Крылов. Павлин и Соловей). — Он сердцем милый был невежда —
(А. Пушкин. Евгений Онегин).
Приведем еще несколько примеров словарей паронимов:
Трудные случаи употребления однокоренных слов русского
языка:
Словарьсправочник / Сост. Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева. – М.,
1969.
Колесников Н.П. Словарь паронимов русского языка. – Тбилиси, 1971.
Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов современного
русского языка. – М., 1994.
Колесников Н.П. Семонимический словарь русского языка (словарь
паронимов и антонимов). – Ростов н/Д, 1995.
5. Исторические / этимологические словари
Понятие «исторические словари» имеет два значения: 1.
Cловари, в которых даётся история слов на протяжении описывае
мой эпохи развития данного языка. 2. Словари, в которых объяс
няются слова, употребляющиеся в памятниках письменности дан
ного языка, отдалённых от его современного состояния.
Предшественниками исторических словарей были притексто
вые словари к памятникам письменности, например, одна из глав
Изборника Святослава 1073 г., азбуковники и лексиконы в неко
торых своих фрагментах, комментирующие историзмы – древние
реалии, мифологические и библейские сюжеты, имена, географи
ческие названия, исторические реалии и термины, архаическую и
этнографическую часть лексики. Эти словари с древнейших вре
мён накапливали в себе характерные черты и специфику словаря
исторического жанра.
В XVI–XVII вв. исторические контакты двух и более культур
комментировались в азбуковниках и лексиконах.
В XVIII в. возможность сопоставления элементов разных язы
ков, как, например, в первом общеславянском словаре «Lexicon
Slavonicum» И.Г. Спарвенфельда (как рукописный факт известен
с начала XVIII в.; издан с комментариями Уллой Биргегорд в Шве
ции, т. 1–7, 1985–1992), послужила толчком для развития интере
са к этимологии слова (в этом словаре встречаем впервые толкова
ние слова «етимология» – «речени(и) в’сякихъ истол’кованїе су
щее»).
В этом же веке развивается интерес к лексике высокого слога с
её высокими понятиями духовности, византинизмами, славяниз
мами, архаизмами и низкого слога с её историческими реалиями
народной жизни, «этнографизмами». Например, «Словарь русских
суеверий» (1782) и «Словарь Академии Российской» (ч. 1–6, 1789–
1794; 2е изд. – 1806–1822) вполне отвечали таким запросам, пос
ледний даже считали историкоэтимологическим словарём в свя
зи с гнездовым расположением слов, позволявшим показать их ис
торические и этимологические связи.
В XIX в. трудами этнографов, историков, археографов исто
рические словари утвердились как самостоятельный жанр, связан
ный с древними реалиями и опирающийся на памятники письмен
ности.
Собирателями, издателями этих памятников создавались ис"
торико"терминологические словари: например, «Опыт словаря
древних славянских слов и речений» А. Петрова (1831), «Поясни
тельный словарь предметов древней царской казны и оружейной
палаты» А.Ф. Вельтмана (1844), «Указатель исторический, топог
рафический, реальный и филологический (по материалам 1632–
1682 гг.)» П.М. Строева (1844), «Словарь терминов межевого дела
в России от древних времён до середины XIX в.» (1846), «Описа
ние старинных русских одежд, оружия, ратных доспехов и конско
го прибора, в азбучном порядке расположенное» П.И. Савваитова
(1866), «Справочный словарь юридических терминов древнего ак
тового языка ЮгоЗападной России» (1871–1872).
В ХХ в. продолжается сбор материалов для словарей терми
нов, цель которого – учесть все известные контексты употребле
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

204
205
ния термина. Эти издания используются преимущественно как
указатели слов, употреблявшихся в памятниках письменности в
качестве терминов; они могут использоваться как самостоятельные
отраслевые словарисправочники или как вспомогательные при
создании исторических словарей или исторических энциклопедий.
Например, «Материалы для терминологического словаря Древ
ней Руси» Г.Е. Кочина (1937), изданные в Польше «MateriaBy do
slownika termin‘ow budownictwa staroruskiego X–XV w.» (1962)
А. Поппе (A. Poppe), «Словарь русских исторических терминов от
XI столетия до 1917 года», составленный С.Г. Пушкарёвым и вы
шедший в США в 1970 г.
В XIX в. в качестве материалов для исторических словарей
начали создаваться картотеки выписок из памятников письменно
сти, а также указатели слов к отдельным памятникам, ориентиро
ванные уже не на описание отдельных групп слов, а на описание
языка в целом и фиксацию путей его развития, эволюции.
Так, И.И. Срезневский собирал картотеку выписок в основном
из памятников письменности XI–XIV вв. для словаря языка древ
нерусского периода. Он явился основателем жанра исторической
лексикографии, хотя его замысел и не заключал в себе всех пара
метров исторического словаря, который в идеале должен демонст
рировать последовательность развития значений слова. Словарь
был издан после смерти И.И. Срезневского как «Материалы для
словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (т. 1–
3, 1893–1903, дополнения – 1912; 3е изд. 1958; 4е изд. 1989). Это
словарь контекстов, относящихся к прошлым эпохам, хронологи
чески организованных, что в определённой степени характеризует
динамику в развитии значений и форм слова.
К началу ХХ в., когда акцент стал перемещаться на задачу опи
сания истории слова, истории лексических групп и языка в целом
(основная заслуга в развитии этих исследований принадлежит
В.В. Виноградову), сложилась развивающаяся и поныне особая об
ласть лексикографии – историческая лексикография. На базе спе
циально создаваемых картотечных массивов (в 20х годах с целью
составления древнерусского словаря, к примеру, была заложена
новая картотека выписок из памятников письменности последую
щей эпохи – после XIV в.) для разных типов словарей, объединяе
мых в группу словарей исторического цикла.
Важное значение для исторической лексикографии имеют кар"
тотеки лексики русского языка.
Картотека древнерусского словаря XI–XVII вв. (КДРС)
содержит около 2 млн карточекцитат, выписанных из древних па
мятников письменности. На каждой карте, как правило, содержит
ся цитата с подчеркнутым заголовочным словом, шифр источника
и указание на лист рукописи или страницу издания.
Свое название и индекс (КДРС) картотека получила в 20х
годах ХХ в. в связи с идеей создания словаря древнерусского язы
ка. Сразу после появления «Материалов для словаря древнерус
ского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского
(т. 1–3, 1893–1903, дополнения – 1912), включавших лексику
XI–XV вв., А.И. Соболевский призвал учёных делать выписки из
памятников письменности. Отделение русского языка и словеснос
ти Российской Академии наук поддержало инициативу А.И. Собо
левского о составлении словарей древнерусского и старорусского
языка и образовало в 1925 г. Комиссию по собиранию словарных ма
териалов по древнерусскому языку во главе с А.И. Соболевским.
После его смерти с 1929 г. этой работой стал руководить М.Н. Спе
ранский.
В 1936 г. вышел в свет подготовленный Б.А. Лариным «Про
ект древнерусского словаря (принципы, источники, инструкции)».
Корректуру читали С.П. Обнорский, принявший на себя руковод
ство будущим словарем, и М.Н. Сперанский. В годы Великой Оте
чественной войны картотека оставалась в осажденном Ленингра
де, укрытая мешками с песком. В 1943 г. работа возобновилась. О
самоотверженности и научной ответственности ученых, занимаю
щихся картотекой, говорит хотя бы такой факт: С.Ф. Геккер при
несла в КДРС 800 карточек, выписанных ею в период блокады Ле
нинграда.
После 1953 г. в Москве пополнением КДРС руководил С.Г. Барху
даров, продолжалась работа по созданию словоуказателей к неко
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

206
207
торым изданным в ХХ в. в Отделе лингвистического источникове
дения памятникам письменности.
Основной принцип расписывания источников картотеки –
выборочный: если это сплошная выборка, то отбираются из иден
тичных вариантов наиболее яркие и аргументированные цитаты,
что особенно важно для создания исторической лексикологии и
лексикографии русского языка.
С 1953 г. картотека хранится в Москве, в Институте русского язы
ка им. В.В. Виноградова РАН, в Отделе исторической лексикологии
и лексикографии. Её состав с шифрами (сокращёнными обозначени
ями источников) отражён в ротапринтном издании «Указатель источ
ников к картотеке Словаря русского языка XI–XVII вв.» (1984).
С 1975 г. на базе КДРС выходит «Словарь русского языка XI–
XVII вв.» (А–Р, вып. 1–21, 1975–1995; издание продолжается).
В словаре используется вся лексика картотеки, но лишь 25% из
документирующего материала КДРС. При этом словарь вводит в
научный оборот 2/3 новой лексики по сравнению с материалами
И.И. Срезневского, так как статистические подсчеты показывают, что
до 57% материалов КДРС, не представленных в словаре И.И. Срез
невского, относится к XVI–XVII вв.
Материалы КДРС использовались и в других словарных из
даниях: «Словарьсправочник «Слова о полку Игореве»» В.Л. Ви
ноградовой (вып. 1–6, 1965–1984); «Этимологический словарь рус
ского языка» под ред. Н.М. Шанского (вып. 1–8, 1960–1980; изда
ние продолжается); «Этимологический словарь славянских языков.
Праславянский лексический фонд» под ред.О.Н. Трубачёва (вып.
1–22, 1974–1995; издание продолжается) и др.
С 1995 г. начались работы по переводу данных КДРС на безбу
мажные носители (микрофиши, диски CDROM) с целью созда
ния страхового дубля.
Картотека словаря древнерусского языка XI–XIV вв.
(КСДР) содержит 2 млн карточекцитат (объёмом 30–60 слов),
выписанных из древнерусских памятников письменности; свыше
1,5 млн составляют нарицательные и служебные слова (около 400
тыс. производные от них).
Картотека была задумана как база для «Словаря древнерус
ского языка (XI–XIV вв.)» (т. 1–4, 1988–1991; издание продолжа
ется), идея создания которого принадлежит Р.И. Аванесову (глав
ному редактору этого словаря до 1982 г.). Работа началась в 1957 г.
в Институте языкознания АН СССР и продолжена с 1958 г. в Ин
ституте русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
Источниками картотеки являются древнерусские письменные
памятники различных жанров XI–XIV в., которые создавались или
переводились на Руси, или, будучи переведены не на Руси, имели
на древнерусской почве длительную литературную историю: пере
писывались, редактировались, перерабатывались. Это также гра
моты государственного и частного характера, в том числе грамоты
на берёсте, приписки и записи на полях рукописей, надписи на пред
метах материальной культуры, тексты юридической литературы,
историческая, повествовательная, церковнопроповедническая и
церковноюридическая литература. Источники относятся ко всей
территории Древней Руси от Галича (Южный) до Суздаля. Мно
гие из них характеризуются выраженной территориальной принад
лежностью: Новгород, Псков, Полоцк, Витебск, Смоленск, Моск
ва, Тверь. Картотека включает все встретившиеся в источниках
слова. Она создана на основе сплошной расписки: каждое слово
зафиксировано в каждом его употреблении.
Значительная часть источников расписана непосредственно по
рукописям или фотокопиям. Выписка материалов по изданиям
проводилась лишь в тех случаях, когда эти издания признавались
удовлетворительными в лингвистическом отношении. Среди ис
точников большое место занимают неизданные памятники, в свя
зи с чем в научный обиход вводится много нового, ранее неизвест
ного материала. В картотеке впервые фиксируется большое коли
чество слов (их семантика, фразеология) раннего периода истории
языка (из ранних памятников), сведения о которых или отсутству
ют в словарях (например, в «Материалах...» И.И. Срезневского),
или представлены недостаточно полно.
Составление картотеки было завершено в 1963 г. Сделан сло
воуказатель всех слов, зафиксированных в картотеке. Она су
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

208
209
ществует в виде рукописных карточек. Все слова расположены
в алфавитном порядке. Хранится картотека в Отделе истории
русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова
РАН.
Картотека словаря русского языка XVIII в. содержит бо
лее 2 млн карточекцитат из письменных источников XVIII в. и
является самым крупным собранием лексических материалов по
русскому языку XVIII в. – периода его формирования на нацио
нальной основе. По первоначальному замыслу картотека создава
лась как лексическая база «Словаря русского языка XVIII века»
(вып. 1–8, 1984–1995; издание продолжается). Её составление на
чалось в 1960 г. по инициативе Г.П. Блока в Словарном секторе
Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР
(ныне Института лингвистических исследований РАН в СанктПе
тербурге). С 1961 г. работу возглавили Ю.С. Сорокин и Л.Л. Кути
на, с 1990 г. – 3.М. Петрова.
Основная масса карточек картотеки представляет собой выпис
ки (обычно в виде законченного предложения или нескольких пред
ложений), показывающие слово в его лексикостилистических и
грамматических связях с другими словами, достаточных для вы
яснения значения слова.
Слова в Картотеке расположены в алфавитном порядке. Ма
териалы на каждое слово даны по периодам: конец XVII – конец
30х годов XVIII в.; 40–70е годы XVIII в.; 80е годы XVIII – нача
ло XIX в.
Источниками для выборки послужили все тексты, относящи
еся к XVIII в., а также некоторые памятники конца XVII и начала
XIX в. Источниками являются художественная, научная, научно
популярная литература, публицистика, эпистолярная и мемуарная,
деловая литература, а также документы, журналы, газеты и др. Для
выборок привлекались также оригинальные переводные, обрабо
танные и черновые тексты произведений авторов, принадлежащих
к различным стилистикоязыковым направлениям и школам. В
картотеке представлены главным образом печатные источники.
Рукописные тексты привлекались крайне редко.
Поскольку к выборкам для картотеки привлекались издания
XVIII в., хранящиеся в Отделе редкой книги Библиотеки Акаде
мии Наук и в Российской Национальной Библиотеке (СанктПе
тербург), их постоянно микрофильмируют и изготовляют фотоко
пии. Таким образом собраны фильмотека и собрание фотокопий с
источников – изданий XVIII в. Полный список источников с их
шифрами, используемыми в картотеке, опубликован в «Словаре
русского языка XVIII века. Правила пользования Словарём. Ука
затель источников» (1984). По мере пополнения картотек допол
нительные списки источников публикуются в соответствующих
выпусках Словаря. На базе картотеки с 1984 г. выходит «Словарь
русского языка XVIII века» (вып. 1–8, 1984–1995, под ред. Ю.С. Со
рокина; издание продолжается).
В настоящее время составляется электронный словник карто
теки. Учёт материалов картотеки ведётся в книге поступлений сло
варных материалов, в которой фиксируются также шифры источ
ников. Картотека хранится в Институте лингвистических иссле
дований РАН (СанктПетербург).
Исторической лексикографией занимается также работающий
в СанктПетербургском университете коллектив учеников Б.А. Ла
рина, который подготовил и издал в 1981 г. словарь «Лексика и
фразеология «Моления Даниила Заточника» – словарь одного ис
торического памятника. Уникальность этого лексикографическо
го труда в том, что в нем содержится полное научное описание лек
сикофразеологического состава всех 19 опубликованных списков
древнейшего светского памятника домонгольской Руси. Сейчас раз
ворачивается работа над «Словарем обиходного русского языка Мос
ковской Руси второй половины ХV–ХVII веков», картотека кото
рого насчитывает более 400 тыс. единиц и представляет не только
московские памятники, но и памятники разных территорий – про
винций Московского государства. Словарь должен отразить процесс
формирования обиходноразговорной речи, которая стала важней
шим компонентом словарного состава литературного языка.
В отличие от исторических словарей этимологические слова"
ри представляют собой специальные справочные произведения,


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   24




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет