Задача настоящего учебного пособия обобщить достижения пос ледних лет в области теории и практики лексикографии, проанализи



Pdf көрінісі
бет14/24
Дата02.10.2019
өлшемі0,88 Mb.
#49139
түріЗадача
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   24
Байланысты:
Dubichinskiy-V.V.-Leksikografiya-russkogo-yazyika-Uch-posobie

ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

222
223
Перечень основных представителей русской неографии невелик:
1. Новые слова и значения 1960"х годов / Под ред. Котело"
вой Н.З., Сорокина Ю.С. – М., 1971.
Посредством сплошного выписывания лексических и семан
тических неологизмов из общественнопублицистической и худо
жественной литературы 1965–1967 гг. смоделировано около 3500
словарных статей, в которых описываются неолексемы, неосеме
мы и неоморфемы, отсутствующие в толковых словарях русского
языка того времени.
2. Котелова Н.З. Новые слова и значения 1970"х годов. – М.,
1984.
Данное лексикографическое исследование построено на тех же
традиционных для советской лексикографии принципах описания
неологизмов, разработанных Н.З. Котеловой в предыдущем слова
ре, и на основе периодичных изданий «Новое в русской лексике.
Словарные материалы» 70х годов.
3. Словарь новых слов русского языка (середина 50"х – се"
редина 80"х годов) / Под ред. Н.З. Котеловой. – СПб., 1995.
Это лексикографическое произведение, вместившее основные
материалы двух предыдущих словарей, представляет собой своего
рода внушительный итог титанической деятельности коллектива
СанктПетербургских лексикографов под руководством Н.З. Ко
теловой.
Словарь посвящен словам и устойчивым выражениям, вошед
шим в русский литературный язык в промежутке со второй поло
вины 1950х годов до первой половины 1980х годов. Включает
около 10 тыс. слов и около 230 фразеологизмов, которые сопровож
даются толкованием, стилистической оценкой, примерами их упот
ребления в текстах, словообразовательной и / или этимологичес
кой справкой.
Если учесть один из принципиальных критериев неографии –
критерий времени, о котором уже говорилось выше, в данном лек
сикографическом произведении, на наш взгляд, соединено несое
динимое: лексические инновации двух поколений. Нарушен вре
менной срез, неологизация и архаизация смоделированы в единый
процесс: опрокинута шкала перехода от архаизма к неологизму и
наоборот. Например, в словаре можно встретить уже устаревшие
или, так скажем, «неновые» «неологизмы»: аэроузел, Икарус, маг
нитофон, сандинист и т.п.
Однако сделанное нами замечание ни в коей мере не может
приуменьшить значения словаря. По полноте материала он явля
ется уникальным памятником лексикографии русского языка 50–
80х годов. В словаре отражается сложный и противоречивый ха
рактер переходного периода истории общества, в чем видится не
только лингвистическое, но и общекультурное значение этой книги.
Приведём несколько примеров из «Словаря новых слов рус
ского языка 1950–1980 годов»:
ИКОНОЛИ’КИЙ, ая, ое; ли’к, а, о. Такой, какими изображаются
святые на иконах (мученический, страдальческий; суровый, строгий; гру
стный, печальный; худой, аскетический) (о человеке). Там женщины ико
нолики. Как будто их Рублев писал (А. Пьянов. Давай поговорим о кораб
лях). Мать, плоская, безгрудая, и от худобы и глубоко провалившихся глаз,
всю ночь топталась возле выварки (Е. Носов. Домой за матерью).
Ико’на + о +...ли’кий (имеющий такое лицо).
ОБЩА’ГА, и, ж. Общежитие (в просторечии). – Ничего не случится,
если я поживу у тебя с полмесяца. Устроюсь на работу, переберусь в об
щагу (В. Шукшин. Там вдали). Надумаешь черкнуть – [пиши]...до востре
бования, а то в общаге вахтерши чересчур любопытные( Л. Жуховицкий.
Колькин ключ).
Общежи’тие + "аг(а).
ПРОЩА’ТЬ*. Прощай молодость. Старомодный, удобный для не
молодых людей (об обуви) (шутл., в разг. речи). Думается, начатый раз
говор не будет расценен как призыв обуть мужчин в туфли «прощай, моло
дость», им тоже нужна красивая обувь. СТ 73. Отправляясь на работу,
Маша надевала войлочные ботинки «прощай, молодость» на кожаной под
метке (Е. Воробьев. Охота к перемене мест).
СОЦБЫТСЕ’КТОР, а, м. Социальнобытовой сектор профсоюзного
комитета. Больные и пенсионеры ей уже порядком надоели, и она попроси
ла, чтобы ее с соцбытсектора перекинули на культуру (И. Велембовская.
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

224
225
Сладкая женщина) || Работник (работники) этого сектора (в разг. речи). –
Так ты ведь не жилотдел, квартиру ему дать не можешь, – говорю я, –
чего же плакаться тебе в жилетку? – Ах, дочка! Я же с., – говорит мама
непонятно (И. Гуро. Под самой Москвой).
 Сл. сокр. 63, НСЗ 60х, Сл. или разд. 72, Орф. 74, МАС 84 (см. соц...). –
Сокр. сочет. слов: социа’льнобытово’й се’ктор.
4. Максимов В.И. и др. Словарь перестройки. – СПб., 1992.
В словарь вошли слова и устойчивые словосочетания, полу
чившие новое значение, новую стилистическую окраску, переори
ентированные на советскую действительность или актуализирован
ные в языке. Выборка неолексем проводилась из периодических
изданий 1985–1992 гг. Описываемые слова и выражения охваты
вают следующие тематические группы: 1) идеология перестройки;
2) экономика и хозяйствование; 3) социальная политика; 4) науч
нотехнический прогресс; 5) образование и культура; 6) правопо
рядок; 7) международные и межнациональные отношения. Толко
вание заголовочных лексических единиц предлагается нейтраль
ное, без какойлибо оценки толкуемого явления или процесса.
Положительным хотелось бы отметить то, что лексическая сис
тема русского языка показана в движении, в развитии (обратите вни
мание на пометы актуализ., нов., переор. и др.), образно выражаясь,
«Словарь перестройки» представляет собой «моментальный» сни
мок бурно развивающегося восьмилетнего ребенка, снимок, харак
теризующий все черты детского организма в процессе роста.
Вниманию читателя предлагается фрагмент словаря (с. 67–68):
ДИВЕРСИФИЦИ’РОВАТЬСЯ,
на что, 1 и 2 л. не употр., "руется, "руются; несов. и сов.
Разнообразиться, разносторонне развиваться – развиться, члениться –
расчлениться.
«Сама государственная собственность диверсифицируется на особые
разновидности (союзная, республиканская, муниципальная)».
К. 89. № 17.
ДИВИДЕ’НД
Переор.
Доход, часть прибыли, получаемой акционерами пропорционально
вложенному капиталу.
«19 июня премьерминистр... подписал постановление СМ СССР «Об
утверждении Положения об акционерных обществах..». Суть этого доку
мента... впервые со времен нэпа советские граждане получили право приоб
ретать акции и существовать за счет дивидендов по ним...»
КТ, 18–25.06.90.
ДИКТАТУ’РА
Актуализ.
Ничем не ограниченная власть, опирающаяся на прямое насилие.
«Диктатура, которая была установлена в сталинский период, скон
центрировала в одной точке все органы управления огромной страной, ее
политикой, экономикой и народнохозяйственным комплексом».
Пр. 20.02.90.
ДИ’ЛЕР
Распорядитель на биржевых торгах; брокер, маклер.
«Дилеры, чему иностранцы весьма дивятся, нигде и никогда торгами
не командуют».
НЗ, 13.08.91.
5. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языко"
вые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. – СПб., 1998.
Цель словаря – показать те перемены, которые произошли за
последние 12 лет (1985–1997) в русском языке. Из созданной авторс
ким коллективом электронной картотеки, насчитывающей около
2 млн словоупотреблений, было отобрано около 5500 слов и выра
жений, отражающих практически все сферы современной жизни.
Словарь дает обширную и разнообразную информацию о сло
ве: толкование, примеры в виде речений и цитат, энциклопедичес
кие данные, стилистическую характеристику, особенности слово
употребления, при необходимости этимологию; в словарной ста
тье приводятся синонимы, антонимы, варианты, устойчивые
сочетания и фразеология; в необходимых случаях в справочном
отделе даны сведения о функционировании слова в прошлом и его
смысловых изменениях.
Следует отметить, что лексикографическое произведение та
кого типа перспективно и продуктивно. Лексика русского языка
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

226
227
впервые на строго обоснованной научной основе анализируется в
динамике своего развития, четко расставляя «метки» на шкале вре
мени от архаизма до актуализации неологизма (в данном случае
используются специальные графические знаки, которые характе
ризуют неологизмы следующими формулами: «зафиксировано
впервые», «зафиксировано в словарях последнего десятилетия»,
«возвращение слова в актив», «актуализация», «уход в пассив»).
Приведём образцы словарных статей из «Толкового словаря
русского языка конца ХХ в. Языковые изменения»:
За’пад, а, м. [З прописная].
1. Страны, развивающиеся по типу европейской культуры (как пра
вило, в противоположность восточной). Россия – необходимое звено меж
ду Западом и Востоком не только в географическом смысле. И культура, и
духовный склад народа, населяющего этот мост между двумя столь не
схожими мирами, должны нести в себе черты того и другого (Плеханов С.
Охота за словом).
2. Высокоразвитые в экономическом отношении страны мира. Я при
ветствую находящихся в этом зале представителей иной, капиталисти
ческой общественной системы – государств Северной Америки, Западной
Европы, Дальнего Востока и других регионов, относящихся к той катего
рии стран, которые на современном политическом языке принято обозна
чать словом Запад (Горбачев М. Избранные речи и статьи). [В советск.
время: противопоставление Запад–Восток отражало противостояние двух
групп государств, двух так называемых экономических систем – капита
листической и социалистической.]
3. О чемл., имеющем отношение к западной культуре, образу жизни.
Разг. – Не хотите ли приобрести билетики на эстрадное шоу в ресторан
«Лидо»? Сам вчера смотрел и скажу вам: чистый Запад, и мы видим такое
только в их фильмах (Ардаматский В. Туристская поездка в Англию).
 Ср. МАС–2: 2. (с прописной буквы). Западная Европа, страны За
падной Европы.
Запада’ть, аю, аешь, нсвЖарг. Испытывать особое наслаждение от чего
л., любить кого, чтол. очень сильно. Некоторые, побывав на сборе раз или
два, больше не приходили. Другие «западали» на необычайность обстановки,
видя, как взрослые парни, собравшись вокруг восседающего на постаменте
императора, коленопреклоненно его слушают (Огонек. 1991. 23).
 См.: Балдеть. Тащиться. Торчать.
За’падник, а, мПубл. Политикреформатор, выступающий за сближе
ние России с Западом (2 зн.) и перестройку российской экономики по запад
ному образцу. Если в 1991 году за Горбачевым хотя бы стоял Ельцин, то се
годня за Ельциным стоит пустота. На таком фоне вполне кстати... напом
нить колеблющемуся между западниками и военнопромышленниками Ельцину,
чем кончились сходные колебания Горбачева («Ъ», 08.0692–15.06.92).
 Ср. МАС–2: сторонник западничества; западничество – обществен
ное движение в России в 40х–50х годах XIX в., представители которо
го... признавали, в отличие от славянофилов, западноевропейский, капи
талистический путь развития приемлемым для России.
В 2001 г. вышло новое дополненное издание этого словаря,
продолжающее традицию динамического описания лексики: Тол
ковый словарь современного русского языка: Языковые изменения
конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. – М., 2001.
Основу словарей неологизмов русского языка составляет боль"
шая картотека словарного отдела – самое крупное постоянно об
новляющееся собрание лексических материалов по русскому язы
ку. Картотека является одним из подразделений Института линг
вистических исследований в СанктПетербурге. Она содержит
около 7 млн карточек. Каждое слово зафиксировано на карточке в
контексте предложения.
Картотека содержит два типа карточек: карточки из литератур
ных произведений, главным образом XIX и XX вв., карточки, содер
жащие извлечения из словарей, энциклопедий, пособий, разного
рода справочников, учебников и т.п. В карточках первого типа да
ётся небольшой контекст (1–2 предложения), который раскрыва
ет значение слова, показывает форму его употребления, стилисти
ческую окраску. В карточках второго типа представлены сведения,
на основе которых можно дать толкования терминов, установить
принадлежность слова к тому или иному речевому жанру и т.п.
Картотека была основана в 1886 г., когда Я.К. Грот в Отделе
нии русского языка и словесности Императорской Академии наук
начал работу над «Словарем русского языка» (вып. 1–3, 1891–
1895). На подготовительном этапе работы Я.К. Гротом закладыва
лись научные и организационные основы ведения картотеки. Пос
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

228
229
ле его смерти А.А. Шахматов, возглавивший работу над словарём,
внёс в него ряд существенных изменений, разработал принципы
отбора материалов: расширился круг литературных источников (от
А.С. Пушкина до произведений современников), было привлечено
значительное количество слов народного языка из записей устной
народной речи. Пополнение картотеки в этом направлении продол
жалось до 1927–1928 гг.
Затем, когда под руководством В.И. Чернышева (с 1937 г. по
1949 г.) началась работа над «Словарём современного русского ли
тературного языка» в 17 томах, принципы пополнения картотеки
изменились: были поставлены задачи, связанные с отражением язы
ка современной эпохи, с нормализацией языка. В соответствии с эти
ми принципами пополнение картотеки продолжалось при последу
ющем составлении БАСа – «Словаря современного русского лите
ратурного языка» (т. 1–17, 1948–1965) и МАСа – «Словаря русского
языка» (т. 1–4, 1961–1965), а также и после их выхода в свет.
С 1966 г. материалы, извлечённые из произведений современ
ных авторов, были отделены от общего массива картотеки. Это про
изошло по инициативе А.М. Бабкина, который обосновал научную
необходимость и начал работу по подготовке «Нового словаря рус
ского языка». В настоящее время эта новая картотека компьюте
ризирована, обработка новых текстов производится теперь с ис
пользованием компьютерной техники. Картотека насчитывает око
ло 2 млн карточек, их количество постоянно увеличивается,
словник картотеки постоянно пополняется.
Материалы новой картотеки были использованы при работе
над «Словарём синонимов русского языка» А.П. Евгеньевой (т. 1–
2, 1970–1971), над «Словарем новых слов и значений» под ред.
Н.З. Котеловой (1970, 1984, 1995), над словарём «Трудности сло
воупотребления и варианты норм русского литературного языка»
под ред. К.С. Горбачевича (1973), над «Толковым словарем рус
ского языка конца ХХ в. Языковые изменения» под ред. Г.Н. Скля
ревской (1998); используются при работе над многотомным «Сло
варём русских народных говоров» (вып. 1–29, 1965–1995; издание
продолжается), над новым фразеологическим словарём, который
готовится к печати, во 2м издании «Словаря современного рус
ского литературного языка» в 20 томах (т. 1–6, 1991–1994; изда
ние продолжается) и мн. др.
Составителями картотеки подготовлен также «Сводный сло"
варь современной русской лексики» в 2 томах под ред. Р.П. Ро"
гожниковой (1991), который представляет собой, на наш взгляд,
каталог картотеки в миниатюре и является справочным пособием
для лексикографов при подготовке разных типов словарей русско
го языка. Сводный словарь содержит более 170 тыс. слов из 14 наи
более популярных словарей русского языка: толковых, энцикло
педических, орфографического и др. Из словаря можно извлечь
различную информацию о словах: написании, ударении, грамма
тической характеристике, наличии вариантов и омонимов, много
значности, фиксации в том или ином словаре и др.
Вот как выглядит, например, фрагмент с. 517 (т. 1) «Сводного
словаря современной русской лексики»:
кро’лик с м
У Б М БСЭ Ож Орф СЭС М–2 ОЭ
кроликово’д с м
У Б М Орф М–2 ОЭ
кроликово’дство с ср
У Б М БСЭ Ож Орф СЭС М–2 ОЭ
кроликово’дческий  п
У Б М Ож Орф М–2 ОЭ
кро’ликовый п
У Б Ож Орф
кроликома’тка с ж
У Б Орф
кроликофе’рма с ж
НС–2
кроли’ст с м
НС Орф
кроли’стка с ж
НС Орф
кро’личий п
У Б М Ож Орф М–2 ОЭ
кроль
Б2 М И БСЭ Ож Орф И–7 СЭС М–2 ОЭ
1. кроль с м (кроликсамец)
Б
2. кроль с м (способ плавания)
Б М И БСЭ Ож И–7 СЭС М–2
крольча’тина с ж
М М–2 ОЭ
крольча’тник с м
У Б М Ож Орф М–2 ОЭ
крольчи’ха с ж
У Б М Ож Орф М–2 ОЭ
крольчо’нок с м
Б М Орф М–2 ОЭ
«Словарь неологизмов Велимира Хлебникова» Н.Н. Перцо"
вой (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 40, 1995) описы
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

230
231
вает «изобретенные» В. Хлебниковым слова с точки зрения звуко
подражаний, гнездового и обратного принципов. Приводятся нео
логизмы как из публикаций, так и рукописей писателя.
Примеры:
земена /3/ [V 233] Cмн МС: земля АС: письмена (см. земеса)
ничтожина /2/ [IV 31] Cможо? МС: ничто АС: пустота (см. везда)
увийца /2/ [V 92] Cмо/м МС: увить, виться / увы АС: убийца (см.
спасибодей)
7. Ономастические словари
В русской лексикографии к числу наиболее ранних памятни
ков, содержащих значительное количество собственных имен, от
носятся  минеи – помесячные перечни церковных служб и дней
поминовения лиц, почитаемых церковью.
К первым же собственно словарным трудам ученые относят
небольшие по объему списки непонятных слов и имен собствен
ных, или азбуковники, широко распространенные на Руси в пери
од с XIII по XVIII в. Азбуковники представляли собой рукопис
ные толкования слов, терминов и имен собственных, размещенных
в алфавитном порядке. Списки азбуковников часто составлялись
на базе глоссариев к различного рода церковным книгам, в текстах
которых встречалось немалое количество слов, непонятных русско
му читателю. Естественно, что в круг слов, требующих разъясне
ния, попадали и заимствованные имена святых. В азбуковниках
переплетались принципы энциклопедического и филологического
толкований. Одновременно в них совмещались задачи будущих тол
ковых словарей, словарей иностранных слов, орфографических сло
варей и др. В них совершенствовался и тип двуязычного словаря.
Образцом последовательной алфавитной подачи ономастичес
кого материала могут служить «Толкования именам по алфавиту»
Максима Грека (вторая половина XVI в.). Этот принцип находит
развитие в раннепечатном лексиконе Памвы Берынды (1627). Он
характерен также и для печатных приложений к Библии, которые
были значительными по объему и включали не только топонимы и
антропонимы, но также и непонятные слова.
Как известно, в современной лексикографической практике
преобладает тенденция – имена собственные в словники общих
словарей не включать. Однако среди лингвистов есть немало за
щитников включения ономастического материала в общефилоло
гические словари. Последнее особенно важно для словарей пере
водных, отсутствие онимов в которых создает трудности и неудоб
ства для переводчиков. В переводной лексикографии русского
языка этот спор обычно решается приведением в специальных при
ложениях словарей списка имен и географических названий.
В этой главе речь пойдет исключительно о словарях собствен
но ономастического жанра, которые, в свою очередь, обладают раз
ветвленной типологией.
Среди историко"этимологических ономастических словарей
выделим три основных блока:
% словари фамилий:
1. Трубачев О.Н. Из материалов для этимологического словаря
фамилий России: (Русские фамилии и фамилии, бытующие в Рос
сии) // Этимология, 1966. – М., 1968.
Один показательный пример:
Деникин... Судя по оформлению суффиксом ин, эта фамилия произ
ведена от основы на  (или о), что подводит нас – пока без привлечения
этимологических связей – к формам Дейнека, Дейнеко... тоже фамилиям, но
уже типично украинского вида, без упомянутого суффиксального оформ
ления. Круг близких фамилий замыкается, когда мы находим фамилию
Дейнекин… на этот раз опять с русской суффиксацией. Тождество Деникин
Дейнекин дает нам одновременно возможность как бы методом внутренней
реконструкции выявить более полную форму основы – Дейнек, которую
мы объясняем как заимствование из тюркского, ср. в радловской транскрип
ции дaiнaк (тур.) ‘палка’ ‘der Stock’, дaгaнaк то же...К турецкому слову (со
врем тур. degenek) восходит, возможно, и болгарская фамилия Денеков....
2. Никонов В.А. Опыт словаря русских фамилий. 1–3 // Эти
мология, 1970. – М., 1972; Этимология, 1971. – М., 1973; Этимоло
гия, 1973. – М., 1975.
ГЛАВА
 IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
» 
СЛОВАРИ

232
233
Из приведенного образца словарной статьи можно составить
себе представление, каким образом подается семантикоэтимоло
гическая информация в этом словаре:
Аба’ев – отчество с русск. суфф. ев от тюрк. м.л. и Абай, которое из
нарицательного абай ‘отец, старший брат’ (также ‘осторожный’). О.Н. Труба
чев непосредственным источником этой фамилии указывает осетинское
абайты... Действительно, ф. А. есть и в Осетии... но и там абайты тюркоя
зычного происхождения, а ф. А. распространена и в Средней Азии, и в
Татарск. АССР и др....Распространенность ф. А. именно там, где звучат
или звучали тюркские языки, делает менее вероятными другие возмож
ные основы отчества: прозвище из русск. диал. обай ‘балагур, обманщик’...
в комизирянск. диалектах обай ‘лукавец, хитрец’...
3. Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. –
М., 1979.
4.  Федосюк Ю.А. Русские фамилии: Популярный этимологи
ческий словарь. – М., 1981:
Сенаторов. Здесь несомненно, что родоначальник был не сенатором,
а крепостным крестьянином, принадлежавшим некоему сенатору. Сена
торыто издавна носили наследственные дворянские фамилии. А негра
мотного мужика при регистрации спросили: «Ты чей?» Он и ответил: «Се
наторов». Такого же происхождения и псевдоаристократические фами
лии Губернаторов, Предводителев, Генералов, Князев, Графский и т.п.
% словари личных имен:
1.  Тупиков Н.М. Словарь древнерусских личных собственных
имен. – СПб., 1903:
Благой, Василий Благой, помещик в Бельском погосте. 1498... Иван
Благой, Моск. помещик, 1586... Иван Степанов сын Благой, Моск. дворя
нин. 1616... Калина Григорьев сын Благой....
Блин, Данило Блин, крестьянин Южский. 1485–1505. А.Ю.4.
2. Веселовский С.Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и
фамилии. – М., 1974:
Деревня, Деревнин: Сиепан Васильевич Деревня Артемьев, 1545 г.,
Новгород; Афанасий Лонского [см. Ланские] Деревня Вараксин [см. Ва
ракса]; 1600 г., Смоленск; Никифор Яковлевич Деревнин, 1628 г., Брянск;
Гавриил Федорович, подъячий, затем дьяк, 1672–1700 гг.
Комуша, крестьянин, начало XVI в., Новгород. Ср. комшить, кому
шить, комкать – бить, колотить (Даль).
% словари топонимов:
Отличительные черты топонимических этимологических сло
варей заключаются, пожалуй, только в том, что они содержат боль
ше энциклопедической информации: сведения из истории самого
объекта, из истории его номинации и т.п. (вследствие чего они чаще
называются просто топонимическими словарями). Однако постро
ение топонимических словарей и этимологическая глубина интер
претируемых в них географических названий оказываются весьма
различными. Проиллюстрируем это примерами.
1. Мельхеев М.Н. Географические имена: Топонимический сло
варь. – М., 1961:
Двина’, Зап. и Сев., реки, СССР, – от финского виэна, двиэна (изме
ненное Даугава) – тихая, спокойная...
Килиманджа’ро, г., Африка, – на языке негров саугеля килимо – гора,
нджаро – бог, приносящий холод; «Гора бога холода»...
2. Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. – М., 1966:
Адда – приток р. По в Сев. Италии, из лигур. addua «вода, река» или
кельт. Adur «текучая вода».
АддисАбеба – столица Эфиопии. Из амхар. addis «новый» и abeba
«цветок».
3. Меновщиков Г.А. Местные названия на карте Чукотки: Крат
кий топонимический словарь. – Магадан, 1972.
Аглун – гора и стан. между Науканом и Тунытлином, эск. наукан,
диал. (аглук ‘радуга’). Чукот. рн.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   24




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет