ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
186
187
Словарь языка русских произведений Шевченко. Т. 1–2. – Киев, 1986.
Сомов В.П. Поэтические иносказания Пушкина: Словарь. – М., 1999.
Творчество В.М. Шукшина: Опыт энциклопедического словаряспра
вочника. – Барнаул, 1997.
Храповицкий А.П. Словарь к творениям Достоевского: не должно от
чаиваться. – София, 1921.
Чистяков В.Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А.С. Грибоедова.
Вып. 1. – Смоленск, 1939.
Шоу Д.Т. Конкорданс к стихам А.С. Пушкина: В 2 томах. – М., 2000.
A Concordance to the Poem of Osip Mandelstam / Ed. By Demetris J.
Koubourlis. – Cornell Univ. Press, Ithaka, London, 1974.
An EnglishRussian dictionary of Nabokov’s Lolita / Comp. By
A.Nachimovsky and S.Paperno. – Ardis, 1982.
Bell Th. A dictionary of terms and quatation of V.I. Lenin. – London,
Lawrence, 1942.
Bilokur B. A Concordance to the Russian poetry of Fedor I. Tiutchev. –
Providence, 1975.
Shaw Th.J. Pushkin’s Rhymes. A dictionary. – Madison, 1975.
Shaw Th.J. Batjushkov. A dictionary of the rhymes and a concordance to
the poetry. – Madison, 1975.
Shaw Th.J. Baratynski. A dictionary of the rhymes and a concordance to
the poetry. – Madison, 1975.
В 2003 г. в московском издательстве «Азбуковник» вышла ан"
тология «Русская авторская лексикография XIX–XX веков»
(Отв. ред. Ю.Н. Караулов, координатор издания Л.Л. Шестакова),
которая включает описание разных теоретических принципов со
здания словарей русских писателей, образцы словарного отраже
ния особенностей индивидуальных авторских стилей, воссоздаю
щие лексикографические портреты мастеров художественного сло
ва. Антология представляет собой фрагменты из более чем 70
авторских справочников.
3. Словари синонимов и антонимов
Словарями синонимов называют словари, содержащие ряды
синонимов (слов одной части речи, имеющих полностью или час
тично совпадающие лексические значения), в которых по алфави
ту расположены слова, являющиеся основными, опорными в каж
дом из синонимических рядов.
В истории лексикографии известны попытки называть сино
нимическими либо переводные словари (например, в Украине во
2й половине XVII в. создан небольшой словарь «Синонима славе
норосская», в котором слова украинского языка того времени по
ясняются «синонимическими» – церковнославянскими – слова
ми), либо сравнительные словари нескольких языков, например
«Словник вибраних синонімів в основних індоєвропейських мо
вах» К.Д. Бака (Чикаго, 1949). Существуют также переводные си
нонимические словари, в которых к синонимическому ряду одно
го языка подбирается соответствующий ряд другого языка (напри
мер, «Русскоукраинский словарь синонимов». – Киев, 1995).
Однако, как правило, словари синонимов – это одноязычные
словари. По способу подачи материала синонимические словари
бывают нескольких типов – от непосредственно регистрационных,
синонимических словоуказателей без толкований, стилистических
и грамматических характеристик, иллюстраций и т.п. до подроб
нейших словарей пояснительного типа.
Словари синонимов русского языка начали появляться с конца
XVIII в. В 1783 г. вышел «Опыт российского сословника» Д.И. Фон
визина, содержащий 32 синонимических ряда. В 1818 г. была
опубликована первая часть «Опыта словаря русских синонимов»
П.Ф. Калайдовича, в 1840 г. – первая часть «Словаря русских си
ноним или сословов» А.И. Галича.
В зависимости от целей и задач словаря, а также понимания
синонимии словари синонимов могут быть pазных типов. В 1900 г.
был издан небольшой «Словарь русских синонимов и сходных по
смыслу выражений» Н. Абрамова, содержащий простые перечни
слов, сгруппированных по признаку их смысловой близости. От
сутствие пояснений и чёткого определения смысловой близости
обусловило отрицательное отношение к этому изданию со сторо
ны лингвистов, однако ввиду отсутствия более удовлетворитель
ного справочника словарь этот некоторое время являлся единствен
ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
188
189
ным собранием синонимов. 5е издание этого словаря вышло от
носительно недавно – в 1994 г.
Упомянем еще три словаря синонимов русского языка, кото
рые стали в свое время определенными этапами в русской синони
мической лексикографии:
• «Учебный словарь синонимов русского литературного язы
ка» В.Д. ПавловаШишкина и П.А. Стефановского (1930; 2е изд.,
1931);
• «Краткий словарь синонимов русского языка» В.Н. Клюе
вой (1956; 2е изд., 1961);
• в «Словаре синонимов русского языка» 3.E. Александровой
(1968; 8 изд., 1995) даны перечни близких по значению слов без
толкований. Словарь содержит около 11 тыс. синонимических ря
дов, состоящих из слов и словосочетаний, тождественных или близ
ких по значению. При многих синонимах указывается их сочетае
мость и стилистическая принадлежность. Вот, к примеру, фрагмент
из 6го издания словаря (1989, с. 85), в котором значительно уси
лена его практическая направленность, выразившаяся в расшире
нии объема синонимических рядов, грамматических, стилистичес
ких характеристик, отсылок и т.п.:
ДАЛЕКО 1. вдали, вдалеке, в отдалении, на почтительном расстоя
нии; на краю света ( или земли), бог знает где ( разг.); у черта на куличках
( или на рогах), черт те где ( прост.); за горами за долами, в тридевятом
царстве (в тридесятом государстве) ( народнопоэт.); далече ( устар. и
прост.)
• не ближний ( или не близкий, не близок) свет ( прост.)
2. вдаль, на почтительное расстояние; на край света ( или земли), бог
знает куда ( разг.); к черту на кулички ( или на рога), куда Макар телят не
гонял, за семь верст киселя хлебать ( прост.); за тридевять земель, куда
ворон костей не заносил (или не заносит, не занесет) ( народнопоэт.); к
черту в турки ( устар. прост.)
далече см. далеко 1
ДАЛЬ 1. горизонт, ширь, простор
* глазом не окинуть
2. удаление; отдаление ( устар.)
ДАЛЬНЕЙШИЙ, последующий
дальний 1. см. далекий 1. 2. см. давний
дальновидно см. предусмотрительно
Первый опыт полного собрания синонимов – это «Словарь
синонимов русского языка» (гл. ред. А.П. Евгеньева, т. 1–2, 1970–
1971). В нем объясняются употребления каждого из приведённых
слов, что подтверждено большим количеством иллюстраций. Си
нонимы собраны и сгруппированы в ряды, дана характеристика
смысловых и экспрессивностилистических оттенков, которыми
они отличаются друг от друга. Каждая словарная статья содержит
перечень слов, входящих в данный синонимический ряд, их тол
кование и примеры из литературнохудожественных произведений.
Синонимический ряд начинается словом, «наиболее отчётливо вы
ражающим понятие», которое обозначают слова, входящие в этот ряд.
На основе работы над данным словарём под руководством
А.П. Евгеньевой был составлен также однотомный «Словарь си
нонимов. Справочное пособие» (1976), в котором количество си
нонимических групп пополнено, уточнён их состав; объём словаря
уменьшен за счёт иллюстративного материала.
«Словарь синонимов русского языка» Т.С. Алиевой, вышед
ший в Москве в 1999 г., включает 3000 синонимических рядов, в
которых присутствуют также новые современные лексемы, слова
неологизмы.
В Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН под
руководством Ю.Д. Апресяна продолжается работа по созданию
«Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» (с
1995 г.). Словарь составляется в соответствии с принципами ин
тегрального описания языка (согласованного описания граммати
ки и словаря) и ориентирован на систематическое отражение «наи
вной картины мира», закрепленной в основных «лексикографичес
ких типах» русского языка (классах слов с одинаковыми
свойствами, одинаково реагирующих на определённые правила и
поэтому требующих единообразного описания в словарях). Это
словарь активного типа, предназначенный для развития навыков
гибкой, богатой и идиоматичной речи на родном или иностранном
ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
190
191
языке. В словаре реализована установка на возможно более полное
описание семантических, прагматических, коммуникативных и иных
сходств и различий между синонимами, а также условий, в которых
происходит полная или частичная нейтрализация различий.
В 1997–1999 гг. в Москве вышел первый выпуск «Нового
объяснительного словаря синонимов русского языка» под общим
руководством Ю.Д. Апресяна (авторы: Ю.Д. Апресян, О.Ю. Бо
гуславская, И.Б. Левонтина, Е.В. Урынсон, М.Я. Гловинская,
Т.В. Крылова). В этом выпуске опубликованы 132 синонимичес
ких ряда, представляющих основные разряды антропоцентричес
кой лексики русского языка. Второе обобщённое издание, исправ
ленное и дополненное, вышло в 2004 г.
Новый объяснительный словарь синонимов – словарь актив
ного типа, реализующий принципы системной лексикографии [Ап
ресян, 1995 г.] и ориентированный на отражение «наивной» картины
мира. Установка на детальное лексикографическое портретирование
сочетается в нем с установкой на единообразное описание лексем, от
носящихся к одному лексикографическому типу. Словарное описа
ние строилось авторами в соответствии с принципом интегральнос
ти, т.е. стремления возможно более полно согласовать словарную ин
формацию с грамматическими и иными правилами русского языка.
В словаре последовательно отражаются семантические, праг
матические, коннотативные, коммуникативные, синтаксические,
сочетаемостные, морфологические и др. сходства и различия меж
ду синонимами, а также условия нейтрализации различий. Все сло
варные статьи содержат обширные справочные зоны, в которых
перечисляются фразеологические синонимы, аналоги, точные и
неточные конверсивы, точные и неточные антонимы и др. к эле
ментам данного синонимического ряда. В принципе новый объяс
нительный словарь синонимов – попытка отразить со всей возмож
ной полнотой лексическую систему русского языка.
Например (словарная статья «Запах» дается в сокращении):
ЗАПАХ, наррат или разг ДУХ ‘то, что вещества и предметы распрос
траняют в воздухе, а люди и другие живые существа воспринимают при
помощи носа или аналогичных ему органов’. [В языке запах и особенно
дух тесно связаны с воздухом и дыханием, хотя о запахе иногда говорят
применительно к рыбам и их среде обитания – воде].
От сосен запах хлебный; В комнате больного тяжелый дух.
| З| Синонимы отличаются друг от друга по следующим смысловым
признакам 1) сила и качество запаха, 2) его характерность, 3) связь с ис
точником запаха, 4) связь с конкретной ситуацией и воспринимающим
субъектом.
По всем этим признакам синоним запах нейтрален, а дух отмечен.
Запах может быть сильным и слабым, дух же, когда употребляется в
современном языке, а также обычно в языке XIX в. – это сильный, причем
не столько острый, сколько густой запах, можно сказать легкий, еле улови
мый запах, но не *легкий, еле уловимый дух….
| Ф– К| Дух употребляется только в форме ЕД, запах – в форме ЕД и
МН. В форме МН запах чаще употребляется применительно к разным
запахам, которые ощущаются одновременно, смешиваются; ср. запахи
моря. В противном случае с формой МН конкурирует распределительное
ЕД. Мне нравятся запахи многих духов = нравится запах многих духов.
Ср. также Вторая беда: огибая дом отдыха, я почувствовал сильные запа
хи с преобладанием жареного лука. Жареный лук я не бог весть как люблю,
разве что приправой к картошке. Однако для голодного человека запах его
чрезвычайно губителен, поскольку обладает способностью терзать голод
ный желудок, способностью, не сравнимой с запахами даже самых вкусных
блюд (Ф. Горенштейн, Койкоместо) [в первом случае запахи смешанные,
во втором распределенные].
Запах свободно используется в количественной конструкции (два
разных запаха), для синонима дух она устарела Ср. Слушай, три духа
живут в цикламене, – сладкою амброзиею пахнет бедный цветок – И еще
он пахнет нежною ванилью – И третий его дух, он пахнет нежным, слад
ким телом (Ф. Сологуб, Мелкий бес).
| С| Оба синонима, но запах свободнее, чем дух, сочетаются со слова
ми, описывающими распространение запаха в воздухе и его воздействие
на субъекта восприятия; ср. Стоит запах <дух>. Хлынул запах <дух>.
Обдало запахом <духом>. Выветрился запах <дух>. Повеяло запахом, вды
хать запах [т.е. воздух, пахнущий чемл ], чувствовать, устар. слышать
запах, вещество с резким <острым> запахом, иметь запах. Запах шибает
в нос. Узнал по запаху. Запах волнует. Запах напоминает о чемл.
Для обоих синонимов типичны определения, характеризующие силу и
качество запаха; ср. стойкий запах <дух>, густой запах <дух>, пряный запах
<дух>, терпкий <отчетливый, едва уловимый, сладковатый> запах.
ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
192
193
Оба синонима сочетаются с относительными прилагательными, обо
значающими источник запаха; ср. рыбный <мясной> запах, хлебный <ржа
ной> дух….
| И| Под Пасху отворялись для мытья окна, и из воздуха, из розовато
желтой зари вместе с весенним запахом вступал колокольный звон
(Д. Самойлов. Памятные записки). Ее милые, милые татарские глаза близко
скользили у его лица, белое платье словно мерцало в темноте, – и, Боже
мой, этот запах ее, непонятный, единственный в мире (В. Набоков. Ма
шенька). Както раз Том положил морду к нему на колени и, зевнув, об
дал его нестерпимым запахом – не то селедки, не то просто тухлятины
(В. Набоков. Король, дама, валет)….
|АНАЛ| вкус 1, букет 2. аромат, вонь.
|ДЕР| обоняние, запашок, душок, пахнуть, нюхать; пахучий, духовитый.
Второй выпуск «Нового объяснительного словаря синонимов
русского языка» (авторы те же; под общим руководством Ю.Д. Ап
ресяна. – М., 2000) включает 118 синонимических рядов.
Во втором, исправленном и дополненном издании этого сло
варя (авторы: В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян, Е.Э. Бабаева, О.Ю. Бо
гуславская, И.В. Галактионова, М.Я. Гловинская, С.А. Григорье
ва, Б.Л. Иомдин, Т.В. Крылова, И.Б. Левонтина, А.В. Птенцова,
А.В. Санников, Е.В. Урысон; под общим руководством академика
Ю.Д. Апресяна. – М., Вена, 2004) опубликованы 354 синоними
ческих ряда, представляющих основные разряды антропоцентри
ческой лексики русского языка и – эпизодически – некоторые дру
гие пласты лексики. Помимо традиционных частей макрострукту
ры словарь содержит раздел «Лингвистическая терминология
Словаря», который в лексикографической форме раскрывает кон
цепцию интегрального лингвистического описания и сущность
системной лексикографии.
Обратим внимание читателя еще на такие синонимические
словари:
• Опыт синонимического словаря языка А.С. Пушкина / Сост.
В.А. Гречко, С.Н. Переволочанская, Е.А. Широкова, И.В. Воденисо
ва; Под ред. В.А. Гречко. – Н. Новгород: Издво ННГУ, 2000. Вып. 1.
• Словарь синонимов русского языка / Л.П. Алекторова, Л.А. Вве
денская, В.И. Зимин и др. 2е изд., испр. – М.: Астрель; АСТ, 2002.
Словари антонимов – это словари, в которых даётся описание
антонимов (слов одной и той же части речи, имеющих противопо
ложные значения). Антонимы обладают сходными, однотипными
значениями и предельно противопоставляются друг другу по од
ному существенному дифференциальному признаку, например:
лето – зима – ‘самое теплое / холодное время года’, любить – не
навидеть – ‘стремиться делать добро / зло комул. ‘ и т.п.
Как правило, словари антонимов представляют собой лингвис
тические словарисправочники, основными задачами которых явля
ются систематизированное представление лексических единиц с
противоположными значениями, раскрытие семантики антоними
ческих пар или парадигм, а также показ наиболее характерных зако
номерностей употребления соотносительных антонимов в типовых
контекстах (т.е. их общей и специфической сочетаемости и др.).
Антонимические словари ставят перед собой цель показать
связи антонимов с синонимами и конверсивами (одно и то же дей
ствие или отношение субъекта / объекта, агента / контрагента и
т.п. в разных, обратных направлениях – от одного участника ситу
ации к другому и наоборот – в эквивалентных по смыслу высказы
ваниях: он продает книгу ей – она покупает книгу у него, брат стар
ше сестры – сестра моложе брата), показ семантикословообра
зовательных отношений с производными словами ( отражённая
антонимия).
О специальных антонимических словарях русисты стали за
думываться лишь во второй половине ХХ в. Хотя лексикографи
ческая фиксация антонимов в течение длительного времени осу
ществлялась толковыми и особенно синонимическими словарями
(в основном для дефинирования заголовочных лексем). Не случай
но многие словари, особенно в западноевропейской традиции, но
сят название «Словарь синонимов и антонимов».
Один из первых опытов в русской лексикографии такого сме
шанного лексикографического произведения представляет собой
«Антонимосинонимический словарь русского языка» В.А. Федо
сова (Владимир, 1990), который описывает около 300 антонимо
синонимических блоков, содержащих около 3 тыс. употребитель
ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
194
195
ных слов, организованных в соответствии со структурой объеди
нительных и различительных семантических признаков, которые
способствуют дидактической цели усвоения лексической системы
языка и использованию ее в речи.
Приведём несколько примеров из этого словаря:
ВЫСОКИЙ – НИЗКИЙ. 1. Голос, звук по высоте. Верх.: пискливый –
тонкий – высокий. Низ.: низкий – басистый, басовитый (разг.) – густой.
2. Язык, стиль (по мастерству, изысканности). Хор.: патетический – тор
жественный – возвышенный – высокий – приподнятый – Плох.: невысо
кий – низкий – грубый.
ВЫСОКИЙ – НИЗМЕННЫЙ. Человек, его манеры, поведение (по
степени воспитанности). Хор.: одухотворенный – благородный – велико
душный – высокий – культурный – вежливый, учтивый – Плох.: неучти
вый, невежливый – некультурный – мужиковатый – грубый – хамский –
низменный – животный – скотский.
В конце ХХ – начале XXI в. вышли следующие синонимоан
тонимические словари:
Львов М.Р. Словарик синонимов и антонимов: С толкованием
значений, оттенков и многозначности слова. – М., 1995.
Федосов Ю.В. Идеографический антонимосинонимический
словарь русского языка. – Волгоград, 2001.
Словарь синонимов и антонимов / Сост. О.А. Михайлова. –
Екатеринбург, 2002.
В начале 70х годов ХХ в. издано сразу три антонимических
словаря. «Словарь антонимов русского языка» Л.А. Введенской
впервые был издан в РостовенаДону, в 1971 г. Во 2м издании это
го словаря (1982) даётся толкование более 1 тыс. антонимических
пар, учитываются их синонимические соответствия и приводятся
контексты употребления. «Словарь антонимов русского языка»
Н.П. Колесникова (Тбилиси, 1972) объясняет более 1300 пар слов,
но, к сожалению, не приводит иллюстраций их употребления. В
двуязычном румынорусском словаре антонимов М. Букэ и И. Ев
сеева («Antonimele limbii ruse dictionary», 1972) даются эквивален
ты русских антонимов, толкования и контексты их употребления.
Наиболее обстоятельным и полным из имеющихся справоч
ников по русской антонимии по праву считается «Словарь анто
нимов русского языка» М.Р. Львова (1978; 4е изд., 1988). Он со
держит свыше 2 тыс. антонимических пар. Толкования значений
антонимов словарь не даёт: наглядное представление о семантике
слов можно получить из контекстов их употребления. По сути, в
словаре применена смешанная антонимосинонимическая методи
ка: каждую словарную статью возглавляет доминанта – наиболее
частотное, семантически простое и стилистически нейтральное
противопоставление, потом даются его синонимы и далее достаточ
но употребительные пары антонимов. Иерархическое различие
антонимических пар показано с помощью разных шрифтов. Такое
представление материала позволяет не только вскрыть синонимо
антонимические отношения слов, но и представить как языковую,
так и речевую антонимию. В некоторых словарных статьях ука
зываются также основные однокоренные (производные) антони
мы. Например:
307. КРАСИВЫЙ – БЕЗОБРАЗНЫЙ
Красивые черты лица – безобразные черты лица. • Какое лицо у
этого немца – красивое или безобразное, старое или молодое? Мне все
равно: не солдат, а убийца летит рядом со мной (Каверин. Два капитана).
[Елена:] Нужно, чтобы все люди понимали и любили красоту, тогда они
построят на ней мораль. – Они будут ценить свои поступки как красивые
и безобразные (М. Горький. Дети солнца). Любовь красива, злоба безоб"
разна – вот как чувствует Лиза свою мать (Федин. Первые радости).
Красиво – безобразно
красота – безобразие ( см.)
красить – безобразить
КРАСИВЫЙ – УРОДЛИВЫЙ
Красивая внешность – уродливая внешность. Красивая скульптура –
уродливая скульптура. • Вся почти улица перед подъездом начальника
губернии переполнилась экипажами разнообразнейших фасонов, начиная
с уродливых дрожек судьи Бобкова до очень красивой кареты – советни
ка путейского отделения (Писемский. Тысяча душ). Вовсе не каждая жен
щина для того чтобы детей родить, – обиженно кричала Алина. – Самые
ГЛАВА
IX
«
ЛЕКСИ
ч
ЕСКИЕ
»
СЛОВАРИ
196
197
уродливые и самые красивые не должны делать это (М. Горький. Жизнь
Клима Самгина).
Красиво – уродливо
красота – уродство (см.)
красавец – урод (см.)
красить – уродовать
красивый – некрасивый
Красивое лицо – некрасивое лицо. • Она снизу вверх медленно по
смотрела ему в зрачки с непроницаемопрезрительным выражением опыт
ной красивой женщины, уверенной в своей неотразимости. – Она была
бы некрасивой, если бы не – тот взгляд снизу вверх, преобразивший ее в
красавицу и навсегда оставшийся в моей памяти (Бондарев. Мгновения.
Взгляды). Красивые и некрасивые, легкие и тяжеловесные мысли нагро
мождены одна на другую (Чехов. Письмо В.Г. Короленко, 17 окт. 1887).
Красиво – некрасиво
красивость – некрасивость
красота– некрасивость (см.)
ПРЕКРАСНЫЙ – БЕЗОБРАЗНЫЙ
Прекрасный вид – безобразный вид. • Твой взор насмешлив и ужа
сен. Ты безобразен. Он прекрасен (Пушкин. Полтава). Устроить так, что
бы все стало новым, чтобы лживая, грязная, скучная, безобразная наша
жизнь стала справедливой, чистой, веселой и прекрасной жизнью (Блок.
Интеллигенция и революция). Ж? В знач. сущ. ср. р. Именно поэтому мы
и говорим об эстетическом воспитании как о воспитания критерия красо
ты, четкого представления о прекрасном и безобразном не только в ис
кусстве, – но и в жизни, во взаимоотношениях людей (Литературная газе
та. 22 авг. 1970).
Прекрасно – безобразно
ПРЕКРАСНЫЙ – УРОДЛИВЫЙ
Прекрасные черты лица – уродливые черты лица. • Так он доехал
до Альтдорфа, где стоял памятник Вильгельму Теллю, поразивший его
тем, как уродливо скульпторы трактовали швейцарского героя. «В руках
людей прекрасные явления становятся уродливыми» [думал Бейль]
(А. Виноградов. Три цвета времени).
∅
В знач. сущ. ср. р. В детстве или
любят, или ненавидят, поступок здесь может быть или хорошим, или пло
хим, но не средним. Опыта, знаний еще нет, но до крайности обострено
восприятие прекрасного и уродливого, искренности и фальши (Михал
ков. Все начинается с детства). Он много ездил и в Бухаре осмотрел заго
родный дворец бежавшего эмира. Алебастровая зала удивила его смеше
нием прекрасного и уродливого, ценного и грошового (Г. Серебрякова.
О других и о себе) .
Прекрасно – уродливо
хороший – нехороший
(только в кратк. ф. )
Хорош собой – нехорош собой. • – Ты не видел там, у ней, ее секре
таря какогото? – Видел, – отвечал я. – Что, он хорош собой по крайней
мере? – Нет, совсем нехорош (Л. Толстой. Юность).
хороший – дурной
(только в кратк. ф.)
Хорош собой – дурен собой. • Какое дело критику или читателю,
хорош ли я собой или дурен, – добр или зол, ползаю ли я в ногах сильных
или с ними даже не кланяюсь –. Критику или читателю дело до моей кни
ги и только (Пушкин. Опровержение на критики). Собою он [Иван Ива
нович] был ни дурен, ни хорош (Гаршин. Происшествие).
Хорошеть – дурнеть (см.)
308. КРАСОТА – БЕЗОБРАЗИЕ
Бывали случаи, когда женщины влюблялись в таких людей [как док
тор Вернер] до безумия и не променяли бы их безобразия на красоту са
мых свежих и розовых Эндимионов (Лермонтов. Княжна Мери). Мне жаль
убийцы и его жертвы, безобразия и красоты, притесненных и притесни
телей. Как мне освободиться от этой жалости? Она мне жить не дает... (Тур
генев. Мне жаль...). Эти миллионы огней рождают унылый, все раздеваю
щий свет и, создавая намеки на возможность красоты, всюду обнажают
тупое, скучное безобразие (М. Горький. Город Желтого Дьявола).
КРАСОТА – УРОДСТВО
Манхэттен вобрал в себя богатство и нищету, красоту и уродство,
величие достижений техники и убожество духа (Г. Кублицкий. Иностра
нец в НьюЙорке). Пиши два мира, два лица: Мир красоты и мир урод"
ства И безоружность благородства Перед коварством Подлеца (Вас. Фе
доров. Седьмое небо).
красота – некрасивость
Глаза княжны, большие, глубокие и лучистые, – были так хороши, что
очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались при
влекательнее красоты (Л. Толстой. Война и мир). Ее грациозная некра"
сивость возбуждала и привлекала внимание мужчин гораздо чаще и силь
нее, чем аристократическая красота ее сестры (Куприн. Гранатовый браслет).
Достарыңызбен бөлісу: |