Боба, Джимми, Неда и Мэри. Эта книга написана и для них тоже. Jacobs qxd 05. 03. 2011 14: 45 Page 3



Pdf көрінісі
бет17/53
Дата14.11.2019
өлшемі1,55 Mb.
#51762
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   53
Байланысты:
Jacobs

изводными от профсоюзных органов. Но по мере того, как местные жи+

тели и их дети переходили от работы на скотобойне к чему+то лучшему,

они включались в трудовую и общественную жизнь города в целом. Сей+

час обитатели Бэк+оф+де+Ярдз, если не считать только+только окончив+

ших школу, в большинстве своем работают вне района, и это его отнюдь

не ослабило — наоборот, он все это время набирал силу.

Конструктивным фактором, который тут действовал, бы+

ло время. Время в большом городе в определенном смысле компенси+

рует отсутствие самодостаточности. Время в большом городе — неза+

менимая вещь.

В перекрестных связях, которые делают район районом, на+

деляют его весомостью, нет ничего смутного или таинственного. Они

состоят из рабочих отношений между конкретными людьми, которые

зачастую имеют между собой мало общего помимо того, что живут на

одной территории.

Первичные связи, формирующиеся на мало+мальски ста+

бильных участках крупных городов, возникают в уличных окру´гах, и воз+

никают они между людьми, имеющими между собой нечто общее поми+

мо места проживания и состоящими в одной организации, будь то

церковь, родительско+педагогическая ассоциация, бизнес+ассоциация,

политический клуб, местная гражданская лига, комитет для сбора

средств на здравоохранение или другие общественные нужды, общест+

во выходцев из такой+то деревни (частое явление среди пуэрториканцев

в наши дни, как в прошлом — среди итальянцев), ассоциация домовла+

дельцев, общество активистов, занимающихся благоустройством квар+

тала, общество протестующих против тех или иных несправедливостей,

и так далее до бесконечности.

Если вглядеться практически в любой более или менее

устойчиво живущий фрагмент большого города, то увидишь столько ор+

ганизаций, в основном мелких, что закружится голова. Миссис Гоул+

ди Хоффман из филадельфийского управления по плановой перестрой+

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 144



6. Использование городской округи

[ 145


]

ке решила в порядке эксперимента выявить все организации и объеди+

нения на одном милом маленьком городском участке, который под+

лежал реконструкции и где проживало около десяти тысяч человек.

К своему и общему изумлению, она насчитала их девятнадцать. Мелкие

и специализированные организации вырастают в наших больших горо+

дах, как листья на деревьях, и по+своему служат ярчайшим свидетель+

ством человеческого упорства и жизнестойкости.

Но для того чтобы формирование эффективного района

вступило в решающую стадию, требуется куда большее. Должна созреть

совокупность взаимопереплетающихся и притом многообразных свя+

зей — рабочих связей между людьми, чаще всего лидерами, которые,

расширяя сферу своей местной общественной жизни за пределы ближ+

них улиц и специализированных организаций или объединений, завя+

зывают отношения с теми, кто укоренен совсем в иной среде. Такие «пе+

рескакивающие» взаимоотношения в крупных городах в большей

степени зависят от случая, чем подобные им, но почти вынужденные «пе+

рескакивающие» связи между членами различных маленьких групп

внутри самодостаточных зон или небольших населенных пунктов. Воз+

можно, из+за того, что мы, как правило, лучше умеем объединяться по

интересам в масштабах целого города, чем формировать районы, «пе+

рескакивающие» связи в рамках района иногда случайно возникают

между его жителями, которые сначала знакомятся в том или ином спе+

циализированном городском сообществе и лишь затем переносят свои

взаимоотношения на районный уровень. Именно так зародились, к при+

меру, многие районные сети Нью+Йорка.

Для того чтобы сплотить район в нечто по+настоящему ве+

сомое, хватает на удивление малого числа, сравнительно со всем его на+

селением, таких «перескакивающих» активистов. Примерно сотня чело+

век достаточна для стотысячного района. Но людям нужно время на то,

чтобы найти друг друга, наладить выгодное сотрудничество, — как и на

то, чтобы укорениться в тех или иных малых сообществах, объединяе+

мых общностью места или особого интереса.

Когда мы с сестрой только переехали в Нью+Йорк из не

столь крупного города, мы развлекались игрой в «сообщения». Мне ка+

жется, с ее помощью мы неосознанно старались освоиться в огромном,

сбивающем с толку мире, в который вышли из своего кокона. Суть игры

состояла в том, чтобы вообразить двоих резко отличных друг от друга

людей — например, охотника за головами на Соломоновых островах

и сапожника в Рок+Айленде, штат Иллинойс — и представить себе, что

один должен передать другому устное сообщение. После этого каждая

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 145



[

1 4 6


]

I. Специфика больших городов

из нас молча изобретала правдоподобную — или по крайней мере мыс+

лимую — цепочку людей, через которых сообщение могло быть переда+

но. Выигрывала та, кому удавалось придумать более короткую цепочку.

Охотник за головами мог бы поговорить с вождем своей деревни, тот —

с торговцем, приехавшим за копрой, тот — с офицером с проплывавше+

го мимо австралийского патрульного судна, тот — с матросом, у которо+

го в Мельбурне подошла очередь получить увольнительную на берег,

и т.д. А на другом конце цепочки сапожник услышал бы сообщение от

своего священника, тот — от мэра, тот — от сенатора штата, тот — от гу+

бернатора и т.д. Вскоре почти для любых персонажей, каких мы могли

выдумать, у нас имелся рутинный набор ближних звеньев, а вот с сере+

диной цепочки иной раз было не так легко, пока мы не начали использо+

вать миссис Рузвельт. С ее помощью вдруг оказалось возможным пере+

скакивать через большие, многозвенные промежуточные этапы. У нее

были необычные, невероятные знакомства. Мир очень сильно сузился.

Он сузился настолько, что мы лишились нашей игры, которая стала

слишком короткой и скучной.

Району крупного города нужно некоторое количество сво+

их миссис Рузвельт — людей, располагающих необычными знакомства+

ми и потому отменяющих необходимость в длинных коммуникацион+

ных цепочках (которая в реальной жизни не возникла бы вовсе).

Нередко такие системы районных «перескакивающих» свя+

зей начинаются с директоров социальных учреждений, но они могут

лишь служить их началом и по возможности способствовать их расшире+

нию; они не в силах нести основной груз. Для этих связей необходим рост

доверия и сотрудничества, который обычно, по крайней мере поначалу,

идет робко и зависит от случая; необходимы также люди, обладающие

достаточной уверенностью в себе или принимающие близко к сердцу

местные общественные проблемы. В Восточном Гарлеме, где после пери+

ода ужасных катаклизмов и текучести населения потихоньку, вопреки

многим трудностям, начал восстанавливаться эффективный район,

в 1960 году в собрании, имевшем целью оказать давление на мэра и че+

тырнадцать его помощников и сообщить им о нуждах района, участвова+

ли 52 организации. В их числе — родительско+педагогические ассоциа+

ции, церкви, социальные учреждения, гражданские клубы, ассоциации

жильцов, бизнес+ассоциации, политические клубы; к ним примкнули

конгрессмен, член законодательного собрания штата и член городского

совета. Различные задачи, связанные с организацией собрания и опреде+

лением его тактики, взяли на себя 58 человек, люди всевозможных про+

фессий и дарований, чрезвычайно несхожие между собой этнически: нег+

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 146



6. Использование городской округи

[ 147


]

ры, итальянцы, пуэрториканцы и те, чье происхождение трудно устано+

вить. За этим стоит множество «перескакивающих» связей внутри райо+

на. За этим стоят годы труда и недюжинный талант нескольких активис+

тов, и процесс еще только начинает показывать свою эффективность.

Когда в городском районе уже возникла доброкачественная,

прочная сеть таких «перескакивающих» связей, она может увеличивать+

ся довольно быстро, создавая и пересоздавая всевозможные новые эле+

менты узора. Одним из признаков этого этапа порой является появление

организаций нового типа, охватывающих практически весь район, но

непостоянных, формирующихся ради конкретной задачи*. Так или ина+

че, чтобы сеть заработала, нужны три условия: стартовый импульс; тер+

ритория, с которой достаточное число людей могут идентифицировать

себя как пользователи; и Время.

Люди, формирующие «перескакивающие» связи, как и лю+

ди, формирующие более мелкие связи на улицах и в специализирован+

ных организациях, — отнюдь не те статистические единицы, что заме+

щают людей в градостроительных проектах. Эти единицы являются

фикцией по многим причинам, одна из которых — их абсолютная взаи+

мозаменяемость. Реальные люди неповторимы, они вкладывают годы

жизни в создание значимых отношений с другими неповторимыми

людьми, и они ни в коей мере не взаимозаменяемы. Если эти отношения

оказываются обрезаны, человек гибнет как эффективное социальное су+

щество. Иногда он может затем возродиться, иногда нет**.

Если в городской округе, уличной или районной, разом

рвется слишком много исподволь создававшихся общественных связей,

могут произойти любые катаклизмы, возникнуть любые виды хаоса, не+

стабильности и беспомощности, и порой даже кажется, что время никог+

да не залечит нанесенных травм.

*

В Гринвич+Виллидже они часто



носят длинные, точные названия,

например: Объединенный чрезвы+

чайный комитет за закрытие парка

Вашингтон+сквер для любого транс+

порта, кроме чрезвычайного; Чрезвы+

чайный комитет жителей подвальных

помещений; Комитет местных жите+

лей за ввод в действие часов на башне

Джефферсон+Маркет+Кортхаус; Объ+

единенный комитет против предло+

жения по Уэст+Виллиджу и за разра+

ботку верного плана действий.

**

Есть люди, которые, кажется,



могут вести себя как взаимозаменяе+

мые статистические единицы и про+

должать на новом месте ровно ту же

жизнь, какая у них была на старом, но,

как правило, они принадлежат к тем

или иным сравнительно однородным

и замкнутым кочевым сообществам,

как, например, битники, или кадро+

вые офицеры с семьями, или часто ме+

няющие местожительство в пригоро+

дах рядовые служащие с семьями,

описанные Уильямом Х. Уайтом+млад+

шим в книге «Человек организации».

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 147



[

1 4 8


]

I. Специфика больших городов

Гаррисон Солсбери в серии статей в New York Times, оза+

главленной «Поколение, подвергшееся встряске», выразительно разви+

вает эту важнейшую мысль о человеческих отношениях в большом горо+

де и их уничтожении:

«Даже в гетто [цитирует он слова пастора] спустя некоторое вре+

мя возникает своя социальная структура, и она увеличивает ста+

бильность, выдвигает лидеров, создает средства, помогающие ре+

шать общественные проблемы».

Но когда [продолжает Солсбери] на той или иной территории

начинается расчистка трущоб, уничтожаются не только ветхие

дома. Людей срывают с насиженных мест. Гибнут церкви.

Рушится уличный бизнес. Местный адвокат вынужден искать

себе другую контору в деловой части города. Плотный клубок

местных дружб и человеческих взаимоотношений перестает

существовать.

Старожилов выталкивают из их пришедших в негодность квартир

или скромных домишек и заставляют искать себе новое жилье

в незнакомых местах. В городскую округу вливаются сотни и ты+

сячи новых лиц…

Проекты городской реконструкции, большей частью наце+

ленные на сохранение зданий и мимоходом некоторой части жителей

ценой выдавливания всех остальных, приносят сходные результаты, как

и излишне концентрированное частное строительство, использующее

высокий спрос на ценности, созданные стабильной городской округой.

Из нью+йоркского Йорквилла такими способами между 1951 и 1960 го+

дами было вытеснено около 15 000 семей; почти все они уехали не по

своей воле. В Гринвич+Виллидже происходит то же самое. Это поистине

чудо, что в наших больших городах все+таки есть функционирующие

районы. Во+первых, сейчас имеется сравнительно мало городских тер+

риторий, по счастливому стечению обстоятельств хорошо пригодных

физически для формирования районов с интенсивным перекрестным ис+

пользованием и своим лицом. Во+вторых, только зарождающиеся или

чуть более слабые, чем нужно, районы постоянно подвергаются ампута+

циям, рассечениям и общей перетряске со стороны ложно ориентиро+

ванных градостроителей. А районы, достаточно эффективные, чтобы за+

щититься от планового разрушения, в конце концов затаптываются

участниками стихийной золотой лихорадки, которые желают поживить+

ся местными социальными сокровищами.

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 148



6. Использование городской округи

[ 149


]

Хорошая городская округа, разумеется, способна прини+

мать в себя новоприбывших — как тех, кто переезжает по осознанному

выбору, так и иммигрантов, подчиняющихся необходимости. Она мо+

жет, кроме того, приютить известное количество временных жителей.

Но эти добавки и перемещения должны быть постепенными. Если мест+

ное самоуправление действует, то под любым потоком текучего населе+

ния есть твердое и непрерывное дно, состоящее из людей, которые об+

разуют местную сеть. Эти сети — незаменимый социальный капитал

крупного города. Если капитал по той или иной причине потерян, доход

с него исчезает и не вернется до тех пор, пока не накопится новый капи+

тал, что происходит медленно и зависит от случайностей.

Некоторые исследователи крупных городов, заметив, что

сильная городская округа нередко носит этнический характер (чаще все+

го говорят об итальянских, польских, еврейских и ирландских общинах),

делают вывод, будто ей, чтобы действовать как социальная единица, не+

обходима однородная этническая база. По сути это означает, что само+

управление в больших американских городах возможно только у наци+

ональных меньшинств. По+моему, это нелепое утверждение.

Во+первых, эти «этнически однородные» общины на повер+

ку не так уж однородны. Снова вспоминая чикагский Бэк+оф+де+Ярдз,

скажу, что костяк его населения составляют выходцы из Центральной

Европы, но из разных мест в Центральной Европе. Национальных церк+

вей там, без преувеличения, насчитываются десятки. Очень серьезной

проблемой района были традиционные распри и соперничество между

этническими группами. В Гринвич+Виллидже три главные группы насе+

ления произошли от итальянцев+иммигрантов, ирландцев+иммигран+

тов и «аристократов», к числу которых принадлежал Генри Джеймс. Эт+

ническая однородность, возможно, сыграла роль в формировании этих

групп, но она никак не помогала сплочению района воедино посред+

ством перекрестных связей. Эту работу много лет назад начала Мэ+

ри К. Симхович — замечательный директор местного социального уч+

реждения. Ныне многие улицы в этих старых этнических «владениях»

дали приют фантастическому числу национальностей почти со всего све+

та. Здесь же поселилось немало образованных специалистов из средне+

го класса с семьями, и они очень хорошо освоились в здешней уличной

и районной жизни, вопреки градостроительному мифу, будто таким лю+

дям необходимы защищенные острова псевдопригородной «совместно+

сти». Некоторые улицы Нижнего Истсайда, лучше всего функционировав+

шие как улицы (пока там все не снесли), назывались «еврейскими», но

на самом деле в жизнь тамошних уличных округ были активно включены

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 149



[

1 5 0


]

I. Специфика больших городов

люди более чем сорока национальностей. Одна из самых эффективных

округ Нью+Йорка с потрясающей внутренней коммуникацией — это

средняя часть Истсайда, населенная в основном хорошо зарабатываю+

щими людьми, о национальном составе которой можно сказать лишь од+

но: там живут американцы.

Во+вторых, там, где возникают и стабильно существуют эт+

нически однородные зоны, им, помимо моноэтничности, присуще еще

одно качество. Многие люди там подолгу живут на одном месте. Я счи+

таю этот фактор более важным, чем чисто этнический. Проходит, как

правило, немало лет, прежде чем его действие начинает сказываться

и горожане получают стабильную, эффективную округу.

Налицо кажущийся парадокс: чтобы в окру´ге было достаточно людей,

долго живущих на одном месте, городу должны быть свойственны те са+

мые текучесть и мобильность использования, о которых говорил упомя+

нутый мной в начале этой главы Реджинальд Айзекс, задаваясь вопро+

сом, играет ли округа в крупном городе какую+либо значимую роль.

За те или иные промежутки времени у людей могут изме+

ниться работа или ее местоположение, круг знакомств или интересов,

состав семьи, уровень дохода и даже вкусы. Короче говоря, они живут,

а не просто влачат существование. Если они живут в диверсифицирован+

ном, а не однообразном районе — в таком, где успешно сосуществуют

и взаимно приспосабливаются многие физически разнородные и меня+

ющиеся элементы, — и если место им нравится, то они могут на нем

оставаться, несмотря на географические и сущностные перемены в про+

чих своих устремлениях и интересах. В отличие от людей, которые по ме+

ре изменения своих доходов и характера досуга должны, чтобы не выгля+

деть очень странными, перебираться из нижне+среднего пригорода

в средне+средний, а оттуда в верхне+средний, или от жителей малень+

кого городка, которым, чтобы найти новые возможности, приходится

переезжать в другой городок или большой город, обитателям большого

города не обязательно сниматься с места по таким причинам.

Свойственное большому городу богатство возможностей

и та мобильность, с какой эти возможности могут быть использованы,

идут на пользу, а не во вред стабильности городской округи.

Эту пользу, однако, надо еще уметь извлечь. В районах, об+

ремененных однообразием и в силу этого пригодных лишь для узкого

спектра доходов, вкусов и семейных обстоятельств, она растрачивает+

ся впустую. Округа, спроектированная в расчете на заранее заданных,

бестелесных, статистических жителей, обречена на нестабильность.

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 150


Как статистические единицы люди там могут оставаться теми же самы+

ми. Но как люди они там не остаются. Такие места — вечные перева+

лочные пункты.

В первой части книги, которая на этом завершается, я делала упор как на

плюсах и сильных сторонах больших городов, так и на их минусах и сла+

бостях. Большой город, как и все остальное, может добиться успеха лишь

извлекая максимум пользы из своих плюсов. Я постаралась выделить те

места в больших городах, которым это удается, и показать, как им это уда+

ется. Моя идея, однако, не в том, что мы должны пытаться тупо и поверх+

ностно воспроизводить улицы и районы, сильно и успешно действующие

в качестве фрагментов городской жизни. Это, во+первых, невозможно,

во+вторых, порой смахивало бы на архитектурно+антикварные экспери+

менты. Более того, даже лучшие улицы и районы вполне способны выдер+

жать усовершенствования, особенно в части бытовых удобств.

Но если мы поймем принципы, определяющие поведение

больших городов, то мы сможем использовать эти потенциальные плю+

сы и сильные стороны, вместо того чтобы действовать им наперекор.

Прежде всего нам надо понять, какие общие результаты нам нужны, при+

чем понять благодаря пониманию жизни большого города. Мы должны

понять, к примеру, что нам нужны оживленные, интенсивно использу+

емые улицы и другие общественные места, и почему они нам нужны. Но

знать, чего мы хотим, — это, пусть и очень важный, но первый шаг. Сле+

дующий шаг — исследовать некоторые особенности функционирования

больших городов на другом уровне: исследовать экономические процес+

сы, создающие для горожан эти оживленные улицы и районы.

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 151



Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 152

II

Условия разнообразия 

в больших городах

Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 153



Jacobs.qxd  05.03.2011  14:45  Page 154

7. Генераторы разнообразия

[ 155


]

7

Генераторы 



разнообразия

Телефонные справочники сообщают нам важнейшую исти+

ну о больших городах: они состоят из громадного количества частей,

и этим частям присуще громадное разнообразие. Разнообразие — при+

родное качество больших городов.

«Меня часто развлекала мысль о том, — писал Джеймс Бо+

суэлл в 1791 году, — насколько различен Лондон для различных людей.

Тот, чей ограниченный ум не позволяет ему выходить за рамки какого+

либо одного занятия, видит Лондон лишь под этим углом зрения. <…>

Но человека интеллектуального склада он поражает, ибо заключает в се+

бе жизнь человеческую во всем ее многообразии, созерцать которое

можно бесконечно». Босуэлл не только дал здесь хорошее определение

большого города, но и нащупал одну из главных проблем, возникающих

у тех, кто имеет с большим городом дело. Очень легко поддаться соблаз+

ну рассмотреть способы использования городской среды по очереди или

по категориям. Именно такой анализ городов — один способ использо+

вания, потом другой, потом третий — стал обычной градостроительной

практикой. Итоги, сгруппированные по различным категориям исполь+

зования, затем сводятся в «широкую, всеобъемлющую картину».

От всеобъемлющей картины, полученной подобным спосо+

бом, польза примерно такая же, как от изображения слона, которое со+

ставили слепцы, ощупав разные части слоновьего тела и затем сведя

воедино свои ощущения. Слон идет себе дальше, не подозревая, что



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   53




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет