йышыг аса келтіміз, Ертіс үгүзүг кече келтіміз
(Т). “Алтун жерінен
асып келдік, Ертіс өзенінен кешіп келдік”. Бүл фактілер ол тілдегі
табыс септікті сөздер тура объектілік мәнмен қатар, істің бағытталған
мекенін (
Көгмен йыіиыг),
қимыл-әрекетгің жүріп өткен жолы (Ертіс
өгүзүг кече, Алтун йышығ аса), қимылдың болған мекенін (
Өтүкен
йеріг қонмыс),
қалай немесе қандай мекен арқылы болғанын (
Ертіс
үгүзүг)
білдіре алатынын көрсетеді. V—VIII ғасырлар ескерткіпггерінде
бүл қүбылыстың кейбір іздері М. Қаш қари еңбегінде де бар: Ол
қар
қамуг қышта інер, Аш/іық тарыг анын үнер
(МК). “
Ол қалың қар қыста
жауар. Ас болатын өнім сонан әнер”.
Қазіргі қазақ тілінде табыс септік
жалғауының кейбір реттерде көмектес және шығыс септіктермен, кейде
барыс септік (диалектілік ыңғайда болса да) түлғаларымен синонимдес
қолданылуы бар. Қазақ әдеби тілінің қазіргі нормасы түрғысынан
бүрышты айналды, бүрыштан айналды,
жүктеу/скачать
Достарыңызбен бөлісу: