Centr
al Asian J
ournal o
f Art Studie
s
V
olume 6. Issue 3. 2021
11
Введение
О
ткрывая рубрику «Антология
первого стихотворения» в газете
«Вечерняя Алма-Ата» (1973 г.),
О. Сулейменов поделился с читателями
размышлениями о своем первом
поэтическом опыте, оказавшемся
судьбоносным в выборе им творческих
предпочтений. Поэт признавался,
что, работая
целый год над единственным
произведением, он приобрел навыки,
которых ему «хватило на несколько
книг». Этим знаковым произведением
было названо стихотворение «Аргамак».
История появления «Аргамака»,
поведанная его автором, интересна
своей поучительностью для начинающих
поэтов. «Чтобы каждое слово было
радостью и открытием»… и «главное
в поэте,
может быть вообще в человеке,
это недоверие к себе. Это залог
будущей уверенности… Если редактору
не понравилось – верь ему»
(Сулейменов 79), – такими
приобретенными из этого опыта
премудростями делится О. Сулейменов.
На первый взгляд, это история
об уроках творчества при выполнении
необычного задания,
которым озадачил
руководитель семинара поэтического
перевода Литинститута Л. Озеров.
«Это должен был быть образ, что ли,
стиха, народного стиха. Без конкретного
оригинала нужно было добиться того,
чтобы стихотворение получилось
характерным, национальным», –
вспоминает О. Сулейменов (Сулейменов
79). Думается, что маститый поэт
и
переводчик, критик, литературовед
Л. Озеров понимал все сложности
и нюансы переводческого мастерства
поэзии не «с языка на язык», а как
воплощение одного мира, национальной
картины мира в ином языковом
«пространстве». И,
понимая все
эти сложности, требовал работать
и оттачивать не только поэтическое
Оказывается, нередко на первом стихотворении, как
на фундаменте, ставится позже все творчество поэта.
Олжас Сулейменов
На примере приемов семиотического анализа одного из первых поэтических произведений
О.
Сулейменова, небольшого по объему стихотворения «Аргамак», рассмотрена стратегия
разворачивания базовых единиц концептосферы изустной традиционной казахской культуры
как ментальных признаков народного сознания, объективированных в языке в широком
его понимании. В частности, рассмотрена преемственность на уровне языковой «памяти
жанра» семиотического пространства дискурса жырау в аспекте особенностей номадического
хронотопа картины мира казахов.
Иноязычие (русскоязычие) творчества О. Сулейменова актуализирует, усиливает интенцию
воплощать свои национальные
коннотации духовных, идейных универсалий культуры.
Номинация создаваемого мира и его коннотация базируется на концептах, представляющих
ядро языкового сознания казахов, демонстрирующего один из уровней картины мира,
презентацию мира. Открытость и использование возможности языковой синергии открывают
новые горизонты смыслопорождения концептосферы семиотического пространства его
поэтических текстов и,
соответственно, картины мира поэта.
Статья подготовлена в рамках проекта Министерства образования и науки Республики
Казахстан АР09259280 «Языки казахской культуры как основа этнической идентичности:
семиотика и семантика».
Ключевые слова:
О. Сулейменов, «Аргамак», концептосфера, семиотический анализ,
номадический хронотоп, жырау, перформативный дискурс.
Для цитирования:
Наурзбаева, Альмира. «Концептосфера стихотворения “Аргамак” как
семиотическая предтеча картины мира Олжаса Сулейменова».
Central Asian Journal of Art
Studies,
т. 6, № 3, 2021, с. 10–25. DOI: 10.47940/cajas.v6i3.459.