учителей на подгруппы, при этом ориентирует учителей на подбор текстов
разных стилей, для того чтобы отобрать стилистические синонимы ключевых
слов и словосочетаний. Это необходимо при обучении на дальнейших этапах
диалогам в официальной и неофициальной обстановке общения, а также для
достижения выразительности продуктивных монологических высказываний
учащихся. Таким образом, предусматривается дифференцированная лексика,
употребление которой прочно закрепляется в виде ассоциативной связи
«языковое средство-ситуация» [9].
Процесс работы в библиотеке
:
Учитель отбирает литературу в соответствии с возрастом учащихся,
использует книги, журналы. Отобранные источники показывают методисту.
Получает от него следующие инструкции методиста по отбору текстов:
1. При отборе фрагментов текста учитель не отходит от заданной
микротемы, при этом адаптирует текст, отбрасывает ненужные части
конструкции, осложняющие высказывания. И главным требованием является
учет употребительности 70-80% слов текста (активная лексика). В итоге такой
работы каждый учитель отбирает по заданной микротеме от 10 до 20 текстов,
микротекстов. (В будущем на первом же уроке методически целесообразно
раздать ученикам от 10 до 25 мини-текстов,
являющихся основой для
составления функционально-семантической таблицы).
Вывод учителя
:
такая работа по отбору материала способствует формированию
необходимых лексических навыков говорения на неродном языке.
Достарыңызбен бөлісу: