Смысл:
Иногда важно знать когда остановится и двигаться дальше,
вместо того чтобы продолжать бессмысленный бой и только затягивать
неблагоприятный исход.
Дословный перевод:
Осторожность — лучшая часть отваги.
Русский аналог:
Поспешишь, людей насмешишь. Не зная броду, не суйся в
воду.
17. "The early bird catches the worm."
Смысл:
Надо вставать рано утром, чтобы добиться успеха.
Дословный перевод:
Ранняя пташка ловить всех червей
Русский аналог:
Кто рано встает,тому Бог подает.
18. "Never look a gift horse in the mouth."
Смысл:
Когда вам чтонибудь дарят, не задавайте лишних вопросов о
подарке.
Дословный перевод:
Дарёному коню в зубы не смотрят.
Русский аналог:
Дарёному коню в зубы не смотрят.
Достарыңызбен бөлісу: