Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»
100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
177
же самое многим до нее. Одному дьяволу известно, как он сумел поработить волю Мэри, но так
или иначе она сделалась послушным орудием в его руках. Они виделись почти каждый вечер.
– Я не верю, не могу этому верить! – вскричал банкир. Его лицо стало пепельно-серым.
– А теперь я расскажу, что произошло в вашем доме вчера ночью. Когда ваша племянница
убедилась, что вы ушли к себе, она спустилась вниз и, приоткрыв окно над дорожкой, которая
ведет в конюшню, сообщила своему возлюбленному о диадеме. Следы сэра Джорджа ясно
отпечатались на снегу под окном. Жажда наживы охватила сэра Джорджа, он буквально
подчинил Мэри своей воле. Я не сомневаюсь, что Мэри любит вас, но есть категория женщин, у
которых любовь к мужчине преодолевает все другие чувства. Мэри из их числа. Едва она
успела договориться с ним о похищении драгоценности, как услышала, что вы спускаетесь по
лестнице. Тогда, быстро закрыв окно, она сказала вам, что к горничной приходил ее зеленщик.
И он в самом деле приходил…
В ту ночь Артуру не спалось: его тревожили клубные долги. Вдруг он услышал, как мимо его
комнаты прошуршали осторожные шаги. Он встал, выглянул за дверь и с изумлением увидел
двоюродную сестру – та крадучись пробиралась по коридору и исчезла в вашей комнате.
Ошеломленный Артур наскоро оделся и стал ждать, что произойдет дальше. Скоро Мэри
вышла; при свете лампы в коридоре ваш сын заметил у нее в руках драгоценную диадему. Мэри
спустилась вниз по лестнице. Трепеща от ужаса, Артур проскользнул за портьеру около вашей
двери: оттуда видно все, что происходит в гостиной. Мэри потихоньку открыла окно, передала
кому-то в темноте диадему, а затем, закрыв окно, поспешила в свою комнату, пройдя совсем
близко от Артура, застывшего за портьерой.
Боясь разоблачить любимую девушку, Артур ничего не мог предпринять, хотя понимал, каким
ударом будет для вас пропажа диадемы и как важно вернуть драгоценность. Но едва Мэри
скрылась за дверью своей комнаты, он бросился вниз полуодетый и босой, распахнул окно,
выскочил в сад и помчался по дорожке; там, вдали, виднелся при свете луны чей-то темный
силуэт.
Сэр Джордж Бэрнвелл попытался бежать, но Артур догнал его. Между ними завязалась борьба.
Ваш сын тянул диадему за один конец, его противник – за другой. Ваш сын ударил сэра
Джорджа и повредил ему бровь. Затем что-то неожиданно хрустнуло, и Артур почувствовал,
что диадема у него в руках; он кинулся назад, закрыл окно и поднялся в вашу комнату. Только
тут он заметил, что диадема погнута, и попытался распрямить ее. В это время вошли вы.
|