ИсторИя русской лИтературы XVIII века 1700–1750 е годы



Pdf көрінісі
бет179/231
Дата27.12.2021
өлшемі2,89 Mb.
#128818
түріУчебник
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   ...   231
Байланысты:
Бухаркин П. Е. История русской литературы 18 века.

Пумпянский Л. В.
 Тредиаковский. С. 232–234. Приводимые мною 
примеры заимствованы из этой работы.
87 
Кузнецов В. А.
 Тредиаковский. С. 413.
крайне затрудненного) языку обычному, русская литература сделает 
необходимый ей решительный и большой шаг по пути дальнейшего 
своего вхождения в литературу европейскую. Она и войдет туда как 
равноправный член — окончательно и бесповоротно, — занимая в 
культуре свое место, что обусловлено наличием у нее двух особых 
свойств: затрудненного (а потому — художественного) языка и сил-
лабо-тонического ритма. Причем оба этих дифференциальных при-
знака художественной литературы мыслились Тредиаковским как 
синонимические.
Культурная, в частности литературная, синонимия — одна из важ-
нейших идей Тредиаковского, очень многое объясняющая в его прак-
тике
88
. Руководствуясь в конечном счете восходящим к Платону (хотя 
при этом и трансформированным, даже вульгаризированным в эпо-
ху Средневековья и гуманизма) представлением о неконвенциональ-
ной, а значит, вневременной и вненациональной сущности базовых 
понятий, в том числе понятий эстетических, Тредиаковский воспри-
нимал восходящие к данным понятиям литературные реалии как 
синонимы, которые могут и должны сопоставляться: лишь синони-
мический ряд в целом позволяет более или менее полно постигнуть 
то умозрительное понятие, которое всю эту совокупность синонимов 
и породило.
Подобные воззрения находили благодатную почву в эстетике 
барокко: стремясь передать текучесть, подвижность бытия, об-
рисовать многие лики, которые оно принимает, теоретики и прак-
тики барокко постоянно использовали синонимию в самом широ-
ком  ее  истолковании.  В  творчестве  Тредиаковского  ощущение 
синонимичности литературных фактов проявлялось на различных 
уровнях. В том числе — на уровне слова, где оно выразилось в 
столь присущей его стилю словесной избыточности, когда, по пре-
восходному выражению В. А. Кузнецова, «мысль поэта развивалась 
не линейно, но циклично, возвращаясь к своему объекту с целью 
наделения его все новыми и новыми атрибутами, что приводило 
к беспрецедентному в русской поэзии скоплению тавтологий и 
плеоназмов»
89
.
Синонимичный характер, как уже отмечалось, имеют и два глав-
ных отличительных свойства литературы — затрудненность языка 
88 
См. об этом: 
Алексеева Н. Ю.
 Комментарии // Тредиаковский В. К. Сочинения и 
переводы как стихами, так и прозою. С. 463–465. Как думается, значение синонимии 
выходит за рамки, обозначенные исследователем. Синонимия обнаруживается в разных 
регистрах его литературной деятельности.
89 
Кузнецов В. А.
 Тредиаковский. С. 414.


380
381
и четкий ритмический рисунок. Поэтому одно из данных свойств 
возможно опустить: в литературном произведении могут быть оба 
признака, может быть и один из них — это не меняет сути дела, ибо 
любой из синонимов указывает на весь синонимический ряд. Как 
представляется, данным обстоятельством и оправдывалась в глазах 
Тредиаковского возможность обращения к силлабике через несколь-
ко уже лет после реформы, когда силлабический стих был в целом 
похоронен.
Опыт такого обращения остался в его творчестве единичным, но 
тем не менее он заслуживает внимания — имею в виду «Оду при-
ветственную императрице Елисавете Петровне 1742 года». Эта ода — 
последнее выступление Тредиаковского в жанре пиндарической оды, 
в жанре, к которому он вообще редко обращался, хотя и был в из-
вестном роде его создателем в русской поэзии.
«Ода приветственная…» написана строго по следам «гданской» 
оды, в том числе в попытке совместить (как и раньше) Пиндара и 
Горация. Для прославления императрицы Елизаветы «ни Пиндар, ни 
Гораций равен» (с. 388), т. е. ни тот ни другой не могут подобрать 
соответствующих ее величию слов. Что, впрочем, неудивительно, 
ибо перед этой задачей пасует и сам Аполлон:
Аполлин с хором неисправен (с. 388).
И образная система, и топика оды (например, топос протяжен-
ности России, обнимающей и Азию и Европу) тоже указывают на 
оду 1734 г. Но главное — к «Оде торжественной о сдаче города Гдан-
ска…» отсылает стиховая фактура «приветственной» оды 1742 г., 
которая она написана 9-сложным силлабическим стихом и состоит 
из строф той же структуры, что и строфы «гданской» оды. Правда, 
силлабика «Оды приветственной императрице Елисавете Петровне 
1742 года» явно сдвинута в сторону тоники — Л. И. Тимофеев, а 
вслед за ним и В. А. Западов вообще видели в стихе оды 1742 г. 
неудавшийся ямб
90
. Вряд ли это так: перед нами скорее силлабиче-
ский 9-сложник, затронутый тонизацией, в отдельных случаях по-
зволяющей почувствовать ямбический ритм, нежели невыдержанный 
ямб. Таким образом, один из двух фундаментальных отличительных 
признаков поэзии — силлабо-тонический ритм — оказался здесь 
90 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   175   176   177   178   179   180   181   182   ...   231




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет