450
451
силовые линии истории русского поэтического слова преимуществен-
но (если — не только) своей «высокой» поэзией, т. е. одой.
Высокие жанры в поэзии Ломоносова не исчерпываются одами:
к ним относилась и трагедия, о занятиях которой Ломоносовым речь
только что шла, и, конечно же, героическая поэма. Репутация ломо-
носовского «Петра Великого» была исключительно высока. Оцени-
вали ее по-разному: не один А. П. Сумароков, но и А. Н. Радищев и
Н. М. Карамзин (читатели весьма различных вкусовых предпочтений)
отзывались о ней не без скепсиса, однако положительные и даже
восторженные мнения (например, Я. Штелина, И. И. Новикова,
Г. Р. Державина, М. Н. Муравьева) преобладали. С несомненным
пиететом высказывался о «Петре Великом» и В. П. Петров, который
знал толк в высокой поэзии вообще и в эпопее в частности. В пре-
дисловии к переложению «Энеиды» Петров, отмечая как главнейшие
качества Ломоносова — эпического стихотворца «пылкость вооб-
ражения», «изобилие высоких и благородных мыслей; беспримерную
долготу духа; искусство российского языка» и «особливо некий дар
изображать те же идеи с некоторым расширением, новыми и всегда
громчайшими словами», заключил характеристику поэмы словами
о ее принципиальной непревзойденности — «сей труд никому непри-
ступен»
86
.
Чрезвычайно важен для ломоносовской поэзии и еще один пане-
гирический жанр — похвальные надписи. Это один из самых частот-
ных у Ломоносова жанров: им написано более четырех десятков над-
писей разных типов. Среди них — надписи к статуе (Петра Великого),
к раке (т. е. надгробию) св. Димитрия Ростовского, на постройки, спуск
кораблей и т. д. Преобладают среди них стихотворения, предназначав-
шиеся для непосредственного сопровождения придворных праздников,
и центральное место здесь занимают многочисленные надписи на
иллюминации. Они в особенной степени «гармонировали со всем при-
дворным и бытовым убранством: подстриженными садами, причуд-
ливыми павильонами, гротами, раскачивающимися на ветру разноц-
ветными фонариками, нежной музыкой Ф. Арайя, шумом елизаветин-
ских маскарадов»
87
. Именно эти произведения и раскрывают в Ломо-
носове придворного поэта. Бесспорно, придворный характер имели и
ломоносовские торжественные оды. Переводные свои сочинения в
этом жанре (т. е. переводы на русский язык панегирических од не-
мецких академических поэтов — Г.-В.-Фр. Юнкера, Я. Штелина,
86
Достарыңызбен бөлісу: