РәСӘй халыҡтары телдәре диалектологияһының КӨНҮҘӘк мәСЬӘЛӘЛӘре XVIII бөтә Рәсәй фәнни конференция материалдары



Pdf көрінісі
бет87/200
Дата18.04.2023
өлшемі2,67 Mb.
#174842
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   200
Байланысты:
Dialectology-2018

албаты
в значении ‘любой, каждый’,
жосын
‘традиция,
обычай’, 
мұқым
‘все, многие’ и др. слова в последние годы используются в художественных
произведениях писателей, в публикациях журналистов. Раньше в диалектологической
литературе данные слова рассматривались как местные особенности восточных регионов. Со
временем многие из этих слов безусловно будут использованы в литературном языке и
войдут в состав словарного запаса языка. 
В некоторых из них преобладает терминологическое значение, встречаются термины,
образованные в результате схожести понятия самого слова и терминологического понятия.
Например, в Абайском районе Семипалатинской области
ұжым
(коллектив), в некоторых
районах Туркменистана, Каракалпакстана, Актюбинской и Кызылординской областей слово
үрдіс
(тенденция), имеющее значение обычая, традиции, в результате изменения его смысла
перешло в список утвержденных терминов. В этот список можно прибавить такие термины,
как 
алқа
(коллегия), 
егемендік
(суверенитет), 
собық
(початок), 
қандауыр
(скалпель), 
тінтуір
(мышка компьютера). Таким образом, терминологизация данных диалектных слов оказала
значительное влияние при внесении их в состав толкового словаря [Курманбайулы, 2014, 78].
Казахский ученый-терминолог Ш.Курманбайулы утверждает следующее: «Если ученые-
диалектологи, изучавшие региональную лексику казахского языка, считали лексическую
группу диалектных слов перспективным, богатым словарным запасом, обогащающим
литературный язык, то мы считаем, что роль диалектных слов, редко используемых до
настоящего времени в терминотворчестве, очень велика в обогащении терминологической
лексики» [Курманбайулы, 2014, 78].
В пятнадцатитомник из регионального словаря были отобраны также историзмы
(административно-политические), использованные ранее в определенных регионах, но
вышедшие сейчас из употребления, такие, как
кепеш
,
құй
,
зуза
,
бүйрек
,
жертіс
,
шаңтас,
тулықтас
,
кеженей
,
базда, үкірдай,
амбы
,
сой, зәңгі
. Например, в диалектологических и
региональном словарях слово
сой
‘род, истоки’ зарегистрировано как лексическая
особенность западного региона, дополнено фактическими материалами из исторических
художественных произведений, собранными в том же регионе. В результате исследований,
связанных с историей казахского литературного языка, было определено, что это
историческое слово широко использовалось в древних жыр и дастанах. Поэтому это слово
вполне может быть включено в толковый словарь как историческое слово, а не как местное
наречие. 
Если рассматривать в региональном словаре наименования материальной культуры с
точки зрения возникновения, появления, исторического развития, то можно увидеть в их
составе устаревшие пласты языков древних племен. Например: 
ағыл
– сарай, построенный из
камыша или сена, без крыши,
ақа
– вилы, 
аша
– вилы, 
аяққап
– обувь, 
бақыраш
– черпак,
егер
– плащ, 
жамылшы
(в письменных источниках 
жамшы
) – дождевик, 
жаужүрек
– пища
охотников, приготовленная во время охоты из почки и мяса шеи животного,
кепеш

тюбетейка, 
қапы
– дверь, 
құй
– колодец, 
сүрме
– деревянные грабли и т.д. Такие лексические
местные особенности встречаются, в основном, в старых тюркских памятниках, в других
тюркских языках, в фольклоре и произведениях древних поэтов-жырау [Манкеева, 2013,
200]. К ряду этих слов можно отнести устаревшие слова из регионального словаря, не
используемые сегодня в речи, но по-прежнему сохранившиеся в языке как свидетели древних
эпох, истории. Например,
 
зуза
‘походная носилка для воинов’,
 бүйрек
‘небольшая часть мяса
крупного рогатого скота, которую раздают сиротам и вдовам’,
жертіс
‘деревянный плуг’,
шаңтас, тулықтас
‘метод молотьбы урожая камнем’,
кеженей
‘налог на дом’,
кеусен
‘небольшая доля урожая, которую земледельцы раздают бедным’,
базда
‘железо на
наконечнике деревянного плуга’ и другие. 
Наряду с данными словами, называемыми архаизмами, историзмами, в словаре
104


встречаются лексические единицы, новые слова и неологизмы, появившиеся в советское
время: 
бағыттама
– бет алыс (путеводитель), 
көрсетпе
– 
нұсқау, жөн-жоба
(руководство),
бестік

бес күндік
(
пятидневка
),
барлау

тексеру
(
ревизия
),
желпініс сөз

жарыс сөз
(прения) и т. д.
Основная сфера региональной лексики, которая входит в словарь, – это
профессиональные слова, используемые в различных сферах деятельности местного
населения каждого региона. Профессиональные слова формируются в связи с развитием
разнообразных промыслов, производства и связанных с ними средств производства,
продуктов труда, наименований процессов. Эти слова используются среди тех, кто
занимается определенными промыслами и часто понятны только им самим [РСКЯ, 2005, 54].
Многие из наименований, связанных с хлопководством, рисоводством, садоводством,
плодоводством, мелиорацией, используются на юге Казахстана, а в северных регионах
республики они не функционируют. Точно так же наименования, связанные с рыболовством,
не встречаются в тех регионах, где им не занимаются. Описания профессиональных слов,
выбранных из регионального словаря, представлены таким образом:


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   83   84   85   86   87   88   89   90   ...   200




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет