Последняя камелия



Pdf көрінісі
бет47/67
Дата17.04.2024
өлшемі1,3 Mb.
#200958
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   67
Байланысты:
Последняя камелия

Глава 22. Эддисон
– Ты точно не хочешь поехать со мной? – спросил Рекс, заправляя
прядь волос мне за ухо.
Я обдумывала возможность поехать с ним в Лондон, где он планировал
встретиться со старым другом. После инцидента в городке мне не хотелось
оставаться одной, но я продвигалась к разгадке тайны поместья, и потому
хотелось остаться здесь. В то же время я ощущала, что Шон где-то рядом,
и это пугало меня.
– Не хочу, – сказала я. – Думаю остаться здесь и снова заняться
альбомом с камелиями. У меня такое чувство, что мы чего-то не заметили в
саду. Какой-то ключ к разгадке.
– Ладно, – согласился он. – Я вернусь завтра, тогда и поговорим. Чем
больше мы узнаем, тем лучше для моего романа.
Он закинул сумку на плечо, и я вспомнила, что внутри лежит папка с
надписью «Аманда». Я так и не спросила его о ней.
– Я буду по тебе скучать, – сказал Рекс, целуя меня в щеку.
– Желаю вас с Кевином хорошенько развлечься.
Рекс с любопытством посмотрел на меня:
– Ты так и не поняла?
– Не поняла чего?
– Лучше всего я развлекаюсь 
с тобой
.
Я благодарно улыбнулась Рексу, чья любовь ко мне была такой
искренней. Но останется ли она такой же, если он узнает правду о моем
прошлом?
– Вот и мое такси, – сказал он, услышав, как шины зашуршали по
гравию.
– Береги себя, – сказала я, поцеловав его на прощание.
– Если возьмешь машину, не забывай о левостороннем движении.
Я шутливо закатила глаза.
– Позвоню тебе из гостиницы, – сказал он.
Я посмотрела, как машина удаляется в направлении города, а потом
заперла дверь, тут же пожалев о своем решении остаться. На стене
таинственно тикали старинные часы. Я сжала кулаки, решив не обращать
внимания на свой страх. Я не дам Шону свести меня с ума. Все будет
хорошо. Даже если полиция его не разыскала, они регулярно патрулируют


местность, и у меня есть номер телефона полицейского участка на горячей
кнопке.
Поднявшись наверх, я вытащила письмо от Николаса Ливингстона и
набрала его номер.
– Алло, – сказала я. – Это Эддисон Синклер. Родители моего мужа
недавно приобрели ваше поместье. Они сейчас путешествуют по Азии, и,
увидев пришедшее письмо, я позволила себе распечатать его за них.
– Да, конечно, – ответил он. – Здравствуйте, Эддисон. – Он
прокашлялся. – Я бы хотел кое-что обсудить с вами лично, если можно.
Завтра вы ничем не заняты?
– Не занята, – сказала я. – Я буду здесь.
– Хорошо. Я мог бы сесть на девятичасовой поезд и приехать в обед.
– Это было бы прекрасно. Мистер Ливингстон, только… Ну, я
подумала, учитывая обстоятельства покупки, что ваше семейство, м-м-м,
что вы не хотите снова приезжать в поместье.
– Это верно, – быстро ответил он. – Особенно после… Знаете, лучше
мы обсудим это завтра, мисс Синклер.
Вечером, вскоре после того как я легла спать, послышался стук в дверь.
– Мисс Синклер, вы не спите?
Просунув руки в рукава халата, что висел на спинке стула, я затянула
пояс. За дверью, чуть дыша, стояла миссис Клейн.
– Простите, что беспокою, мэм, но миссис Диллоуэй… Она упала в
обморок. И ударилась головой об стол. Я уже вызвала «Скорую».
Я поспешила вниз, на кухню. Миссис Диллоуэй сидела на полу,
прислонясь к шкафу, и ее глаза казались какими-то отстраненными. Я
опустилась на колени рядом с ней.
– Что с вами?
Она пробормотала что-то нечленораздельное. Я сжала ей руку и
обернулась к миссис Клейн:
– Скоро прибудет «Скорая»?
Она посмотрела в окно. В ночи вспыхнули фары.
– Кажется, уже подъезжает.
Миссис Клейн бросилась к двери и провела санитаров на кухню. Когда
миссис Диллоуэй укладывали на носилки, она повернулась ко мне:
– Пожалуйста… письмо…
Я сжала ее руку:
– Берегите силы.
– Похоже, у нее инсульт, – сказал один из санитаров. – Один из
признаков – потеря речи.


– Я поеду с вами в больницу, – сказала я.
– Уже поздно, – заметила миссис Клейн. – Останьтесь. Отдыхайте. Я
проработала с миссис Диллоуэй двадцать лет. Я поеду. Если у нее потеря
памяти или что-то такое, то ей лучше видеть знакомое лицо.
Я согласилась.
– Но обязательно позвоните, когда что-то прояснится.
Когда они уехали, я зашторила окна на первом этаже. Было
страшновато остаться одной в этом доме. Он был огромен, а я одна-
одинешенька. А может быть, здесь, со мной, были сотни душ. Тех, кто
давно умер. Души, которые наблюдают и чего-то ждут. Я поежилась,
поднимаясь в спальню. Здесь спал лорд Ливингстон. С Анной. И другими
женщинами?
Внезапно похолодало, и, подойдя к шкафу, чтобы взять еще одно
одеяло, я вдруг заметила на шкафу задвинутую в угол деревянную
шкатулку. Потянувшись к ней, я обрушила себе на голову стопку одеял, но
потом взяла шкатулку с собой в постель и медленно подняла крышку.
Внутри лежал измятый листок бумаги, сложенный в квадратик. Еще не
развернув его, я поняла, что это. Страница из альбома леди Анны.
Страница с миддлберийской розовой. Засушенный цветок исчез, но записи
остались. Ее вырвал лорд Ливингстон. Зачем? И почему сохранил?
Я подошла к окну и выглянула в покрытый темной мглой сад.
Миддлберийская розовая там, я знала это. И – мои глаза в ужасе
расширились – там был кто-то еще. Среди деревьев мерцал фонарь,
двигаясь от ряда к ряду. Я задвинула штору и бросилась к своему
мобильнику у кровати.
– Алло, это Эддисон Синклер из Ливингстон-Мэнора, – сказала я
диспетчеру. – Кажется, кто-то забрался в сад. Вы бы не могли прислать
полисмена?




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   67




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет