Ex. XII, p. 244
Just off the coast of the mainland of north-western Europe and only nineteen
miles distant from it at the nearest point lies the small group of islands known as the
British Isles.
The British Isles include Great Britain, Ireland and a number of small islands.
Great Britain consists of England, Scotland and Wales. The southern two thirds of
Ireland are occupied by the Irish Republic which borders (on) Northern Ireland.
Great Britain is a region of varied lowlands, rolling hills and few mountains.
Although the highest peak, Ben Nevis in the Grampians in Scotland, rises to 4,400
feet, such heights seldom occur. The Pennine Range in northern England rises only
slightly over 3,000 feet, as do the Cambrian Mountains in Wales.
In the extreme south of England are the famed chalk hills some of which form the
Dover Cliffs.
The rivers of the region are short and in general flow from the central and southern
lowlands into the surrounding seas. Many of them are connected with each other by
canals. The coasts of the British Isles are washed by the Atlantic Ocean, the
Norwegian, North and Irish Seas and two big channels (the English Channel and the
North Channel).
Ex. XV a), p. 245
Климат Великобритании определяют теплые течения Атлантического
океана. Зимы здесь не отличаются суровыми холодами, а лето редко бывает
жарким.
Количество осадков распределено равномерно в течение года.
Небо чаще всего Затянуто облаками, пасмурных дней бывает значительно
больше, чем ясных; солнце как на побережье, так и во внутренних областях
нередко скрыто туманом. Лондонские туманы, часто очень густые из-за
примеси дыма — это явление называется смогом, — знамениты на весь мир, но
такой славе едва ли стоит завидовать.
Ex. XVI, р. 245
1. Various people we had not expected turned up in the hall. 2. The Angara flows
from Lake Baikal (and) into the Yenissey. 3. There is hardly an area in our country
where crops are not cultivated/grown. 4. It's amazing/It's a wonder that there are so
many fish in such a shallow lake/that such a shallow lake is a home of so many fish.
5. The eagle is a large strong bird with sharp/keen eyesight. It usually lives on cliffs
or on mountain tops/on the tops of mountains. 6. The shape of this lonely cliff
reminds me of an ancient tower. 7. If you had been able to keep/protect these tulips
from the heat, they wouldn't have faded so quickly. 8. Mountain scenery can be
found/occurs mainly in the south and
east of our/ this country. 9. Many times he
has seen reindeer wandering/ roaming about the tundra. 10. Children should be
protected/kept from bad influence. 11. Nowadays you will hardly find any blank
spaces on the map.
Ex. XVII, p. 246
a) 1. The soil varies within a few miles in many districts, producing a sharp contrast
of scenery and flora. 2. The climate of Great Britain differs greatly from that of the
Continent. 3. The weather changes very often in England. 4. The face of Scotland
differs from that of South East England. 5. The educational system of Great Britain
differs from that of the United States. 6. Tastes differ. 7. He looked exactly as she
remembered him, as young, as frank, but his expression was changed. 8. The average
winter temperature varies between -3°C and -7°C. 9. What can have happened to
change him so much? 10. That is a point on which you and she would certainly
differ.
b) 1. Russia has a varied climate because of its vast territory. 2. Various branches of
industry are found in Greater London.
2. This good wheat land is quite different from those being cultivated in northern
regions. 4. Britain is immensely varied within a small area. 5. The insect fauna in
Britain is less varied than that of Continental Europe. 6. He has been to various
places of the extreme North. 7. A glance at the map is enough to see how varied the
surface of England is. 8. A home in the country is very different from an apartment in
the city. 9. I have come across him in recent years on various occasions. 10. The
young man asked me various kinds of questions. 11. The newspapers carried various
reports of the storm. 12. What we wear nowadays is quite different from what our
ancestors wore. 13. He started to teach me German. He would tell me the German for
the various objects we passed, a cow, a horse, a man and so on, and then make me
repeat simple German sentences. 14. Through many years of various conditions he
kept thinking of his family. 15. Having tried various topics of conversation I felt
exhausted.
c) 1. She told Count Borcelli that her necklace was valued at eight thousand pounds.
2. Judging by his words he appreciates your help. 3. Being asked what he thought of
a possible change in the plan he said he would appreciate it. 4. But I would not like
him to think that I do not appreciate the honour that he has done me. 5. The picture is
valued at a thousand dollars. 6. I suppose only a Frenchman can appreciate to the full
the grace of Racine and the music of his verse. 7. Jane Austen's work is to be valued
primarily as satire. 8. Mr. Cook valued his secretary for her accuracy.
d) 1. She stayed alone in her room refusing to come downstairs. 2. Theirs was a
lonely house isolated by the mountains. 3. He felt miserable and lonely. 4. Alone in
the house was Miss Sarie Villier. 5. Elliot in his well-cut dinner jacket looked
elegant as he alone could look. 6. "Do you know that meeting you for the first time is
to me like a lonely traveller coming across some bright flowerlet in the desert!" said
I
Sir Francis. 7. He was alone when I was ushered in. 8. Frau Becker seemed to look
for opportunities of being alone with Larry. 9. The British farmhouse is often some
distance from a public road. The life there is hard and lonely. 10. Young Jolyon
alone among the Forsytes was ignorant of Bosinney's nickname.
Ex. XVIII, p. 247
1. The better the soil is cultivated, the bigger the crop is. 2. Avast plain stretches
from the Urals/the Ural Mountain Rang to the river Yenissei. 3. The Volga-Don
Canal is one of our mai waterways, it is navigable all along. 4. In Vladivostok there
is a splendid harbour and many Russian and foreign steamers cas' anchor in it. 5. The
Strait of Dover separates Britain from the continent/the mainland and the North
Channel separates Scotland from Ireland. 6. This crop is valuable as fodder. 7. You
have hardly happened/chanced to enjoy more picturesque scenery. 8. Most of the
ploughland in this area is under wheat. 9. Just a mile from the shore we could see
distinct/clear outlines shapes of ships riding at anchor in the harbour. 10. The
coastline of the Caspian Sea is comparatively/relatively regular in outline (relatively
even), only near the mouth of the Volga the coast is deeply indented and there are a
lot of small islands and creeks.
Ex. VI, p. 256
1. When we went camping, we put up our tents on the boundary of the lake. 2.
The border/frontier incident was reported by the newspapers in detail. 3. A border
dispute is a quarrel about where a border is or ought to be. 4. The river formed a
boundary between these rural districts. 5. The half- ruined tower used to be a frontier
fortress. 6. The region along the boundary between England and Scotland is called
the Border. 7. A hedge is a fence or a row of bushes or low trees, which are planted
to form a boundary round a garden or field. 8. Great Britain's borders, northern,
eastern and southern, are formed by seas and oceans.
Ex. VIII, p. 256
1. The western half of our country consists mainly/mostly/ primarily of low
plains, while/whereas the greater part of the eastern half of Russia is covered with
mountain chains. 2. In Siberia the biggest rivers are the Ob, the Yenissei and the
Lena. They flow north through a vast area parallel to one another. 3. The climate
contrasts are quite striking in Russia. You can find the northerners braving the frosts
that reach 70 degrees below zero Centigrade and at one and the same time the
southerners basking in the sun on southern seashores lined with green palms. 4. The
Leningrad region lies to the north-west of Moscow. 5. A southerner/ an easterner is a
person who lives in the south/east and a northerner/ westerner is one who lives in the
north/west. 6. Devon and Cornwall are situated on the south-western peninsula of
England.
Ex. IX, p. 257
There is no other country in the world whose nature is more varied than that of
Russia. The western half of the country consists mainly of low plains. The country is
divided into two parts by the Ural mountains. The greater part of the eastern half is
covered with vast plateaus and mountain chains. Here, on the Kamchatka Peninsula
the biggest active volcanoes of the Old World are located.
In the south the plains of the western half of the country are bounded by huge
mountain ranges. Here are the country's highest peaks.
Many of the rivers of Russia are among the world's greatest. The most important
rivers of the western plain are the Volga, the Western Dvina, the Don and the
Northern Dvina.
In the Far East the Amur flows into the Pacific.
In lakes, too, our country is extremely rich. Among them are the world's greatest
lake, the Caspian Sea, and the deepest — Lake Baikal.
Ex. XI, p. 257
Our motherland is immense. It's bv far the largest and richest country both in Asia
and Europe. Its frontier line is the longest in the world.
Natural conditions in Russia vary greatly. If you cross Russia, from the extreme
North to the South, you will get a good idea of the climate contrasts, to say nothing
of the difference in scenery and vegetation, characteristic of various geographical
zones. Siberia is unlike the Urals, the face of Tatary differs from that of the
Caucasus. One region is rich in one thing, another is rich in another.
Perhaps no country's geographic location has played such an important part in its
history as Russia's. Half Europe and half Asia, its history has revolved
round/around/about this basic fact.
Ex. XV c), p. 259
The British Character
The national character dies hard wherever you go. And to no other nation does
that apply to a greater degree/extent than to the English whose nature seems to have a
sort of patent for constancy. Its stability and permanence is their most
obvious/noticeable feature. They are less liable to bow to newfangled trends and
transient fashions than other nations. However, one must emphasize /However, it is
noteworthy that for all its stability the English national character is made
up/composed of contradictory and even paradoxical traits, some of which strike the
eye/leap to the eye whereas others are hardly discernible. So any generalizations
concerning the English can be disputed.
A materialistic nation — who ever will question that? — the English have
nevertheless given the world generously of mystics, poets and idealists. A nation of
colonists, they display an ardent devotion to their own country and home.
Tireless seamen and explorers, they are at the same time keen on gardening.
Owing to their inquisitiveness they have learnt the best of what other countries
possess, but they have remained faithful to their own. While admiring French
cuisine/Though they admire French cooking, the English will not imitate it at home.
Law-abiding in the extreme though they are, they adore reading about crimes and
violence. An epitome of conformity/ The picture of conformism, they are at the same
time out-and- out/inveterate individualists and there are plenty of eccentrics among
them.
To all these paradoxes one should probably add another: paradoxical as it is/for
all its paradoxicality the English character
is seldom enigmatic or unpredictable.
* * *
I am not claiming/pretending that the English have never changed. Changes take
place all the time./There are always changes. But these differences, so noticeable
outwardly/on the outside, do not penetrate deep and reach to the roots. For better or
for worse, the primordial features of the English nature still
remain a sort of common denominator and exert a deep influence on the national
character and general lifestyle.
UNIT EIGHT
Ex. I, p. 267
P a t t e r n 1: 1. The scorching heat and lack of fresh water prevented/kept the
explorers from reaching the southern boundaries of the desert. 2. The fog
prevented/kept the fishermen from seeing the coast-line. 3. Put on my raincoat, it will
prevent/keep you from getting wet for a while. 4. His illness prevented/kept him from
taking part in the conference. 5. Her poor knowledge of English prevented/ kept her
from making a good speech.
P a t t e r n 2:1. Amy left the room without saying a word. 2. You can hardly
realjze what an ocean-going ship is without having been inside. 3. They will not
come to see us without being invited. 4. He could listen to long verses in Latin
without understanding a word. 5. He would mark rhythm with his right foot without
realizing what he was doing.
P a t t e r n 3:1. The smallness of our boat made it easy to navigate in such shallow
waters. 2. The rainy season in the tropics made it impossible to move on. 3. The
hurricane made the place hard to recognize. 4. His quick arrival made it easy to
change our plans. 5. Your sister's new hairdo made her hard to recognize.
P a t t e r n 4:1. The problem is hardly worth the trouble you have taken/you are
taking (the trouble taken). 2. The result was hardly worth the sacrifice and efforts
(he) made. 3. Your luggage is hardly worth the fare. 4. The conference was hardly
worth the time she had spent getting to it/the long way she had made to come to it. 5.
The manuscript turned out to be a variant of the original, so it wasn't worth the time
(I had) spent translating it.
Ex. II, p. 268
P a t t e r n 1:1. Various reasons prevented us from doing optional subjects. 2. Her
illness prevented her from qualifying for this post. 3. My neighbour's silly remarks
prevented me from enjoying the performance. 4. His advice prevented us from
getting into trouble. 5. The windy weather prevented Father from taking us for a
drive.
P a t t e r n 2:1. You can't leave Great Britain without seeing/ having seen the Lake
District. 2. She will not take any medicine without consulting a doctor. 3. You
shouldn't leave without having a snack. 4. She can't speak about the news without
getting excited. 5. You won't be able to pass your exam without working hard.
P a t t e r n 3:1. Her manners made her unpleasant to deal with. 2. Lack of rainfall
makes the soil difficult to plough. 3. The likeness of their names makes them easy to
remember. 4. I don't find it necessary to bother him. 5. We find it helpful/useful to
make use of tape-recordings.
P a t t e r n 4:1. The picture is of little value, it is hardly worth the money paid for
it. 2. The results of the expedition are hardly worth the efforts made. 3. The trip is
hardly worth the trouble taken/ you took. 4. The decorations are hardly worth the
time (and money) the city authorities/you have spent on them. 5. The victory was
hardly worth the sacrifice. 6. The medicine is hardly worth the money I've spent on
it/the money it has cost me.
Ex. Ill, p. 268
P a t t e r n 1:1. Take the medicine, it will prevent/keep you from catching cold. 2.
Something prevented/kept Tom from telling Becky that he had seen Joe the Indian
there in the cave.
3.
What prevented/kept you from taking that opportunity?
4.
She would tell funny stories to prevent/keep the boy from crying. 5. Frank realized
that only quick action would prevent/ keep him from going broke/ruining himself.
P a t t e r n 2:1. Molly left town without telling anyone about her suspicions. 2.
Gert asked what right Lanny had to make plans without consulting him. 3. Without
looking at him Gert said, "You may go." 4. Lanny went out without saying a (single)
word.
P a t t e r n 3: Many special terms make his report hard to understand/follow. 2.
Care and anxiety/Cares and anxieties made his face hard to recognize. 3. Graphic
metaphors made his examples easy to memorize. 4. Everyone finds him easy to deal
with. 5. I find your brother pleasant to talk to.
P a t t e r n 4:1. This stamp is hardly worth the money you've paid for it. 2. The
business isn't worth the trouble. 3. The goods is hardly worth its package. 4. This trip
is hardly worth the time spent. 5. James Forsyte thought that fresh air was hardly
worth the money paid for country houses.
Ex. II, p. 280
a) 1. clasp, pass, last (grasp, task, casket, grass, brass, fast)
2. prosperous, conscientious, conscious, obvious, anxious (onerous, covetous,
carnivorous, vigorous, dangerous, famous, righteous, spacious, dubious, industrious,
obnoxious)
3. sight, light, delight (night, might, tight, bright, fight, blight)
4. earn, earnings, earnestly (earth, earthquake, earl, earldom, early)
5. guess, vaguely (guinea-pig, vogue, guide, guilty, guitar, guest, guarantee,
plague)
b) 'hospitable — гостеприимный
hospi'tality — гостеприимство 'prosperous — процветающий,
преуспевающий pro'sperity — процветание 'festive — праздничный
fe'stivity — празднество 'final — заключительный, последний fi'nality
— окончательность
Ex. V, p. 281
1. No man can serve two masters. — Никто не может служить двум господам.
(Нельзя служить двум господам одновременно/сразу.)
Не serves as gardener. — Он работает садовником. Не served three years in the
army/navy. — Он прослужил три года в армии/на флоте.
These shoes have served me two years. — Эти туфли прослужили мне два
года.
A wooden box served as a table. — Вместо стола мы (они и т.п.)
использовали деревянный ящик.
The waiter served the soup. — Официант подал суп. Dinner is served. —
Обед подан.
There was no one in the shop to serve me. — В магазине меня некому было
обслужить.
It serves you right for having disobeyed me. — Так тебе и надо за то, что ты
меня не послушался.
He was in active service during the war. — Во время войн: он был на
действительной военной службе./Во время войны он был в армии/на флоте и
воевал.
Не has been in the Diplomatic Service for three years. — Он находится на
дипломатической службе уже три года.
The meals at this restaurant are good, but the service is poor. — Кормят в этом
ресторане хорошо, но обслуживани здесь плохое.
The train service is good here. — Здесь хорошо налажено железнодорожное
сообщение.
She no longer needs the services of a doctor. — Ей больше не требуются
услуги/не требуется наблюдение врача.
My room is at you service. — Моя комната к вашим услугам.
2. a familiar voice — знакомый голос a familiar face —
знакомое лицо
a familiar name — знакомое имя a familiar scene — знакомая сцена,
знакомое место a familiar handwriting — знакомый почерк a familiar song
— знакомая песня a familiar melody/tune — знакомая мелодия a familiar
scent — знакомые духи, знакомый аромат a familiar smell — знакомый
запах
You should be familiar with the facts before you start investigation. — Перед
тем как начать расследование, вам нуж но глубоко/досконально ознакомиться с
фактами.
Не is familiar with many languages. — Он хорошо знает много иностранных
языков.
Her face seems familiar to me. — Ее лицо кажется мне знакомым.
Are you on familiar ternjs with him? — Вы с ним приятели?/Вы с ним на
короткой ноге?
Don't be too familiar with him, he's rather a dishonest man. — He сходитесь с
ним слишком близко, он человек не очень-то честный.
Don't you think he is a bit too familiar with her? — He кажется ли тебе, что он
ведет себя с ней слишком фамильярно?
2. This book did not impress me at all. — Эта книга не произвела на меня
совершенно никакого впечатления.
I was greatly/deeply impressed by his acting. — Его игра произвела на меня
огромное/глубокое впечатление.
What impressed you most in the play? — Что в этой пьесе произвело на вас
наиболее сильное впечатление?
His speech made a strong impression on the audience. — Его речь произвела на
слушателей сильное впечатление.
Punishment seemed to make little impression on the child. — Наказания,
похоже, мало действовали на ребенка.
Tell us about your impressions of England. — Расскажите нам о ваших
впечатлениях от поездки в Англию.
The group left a good/poor/favourable impression on the examiner. — Группа
оставила/произвела на экзаменатора хорошее/плохое/благоприятное
впечатление.
an impressive ceremony
впечатляющая/величественная/торжественная/волнующая церемония an
impressive sight — впечатляющий/величественный/
волнующий вид an impressive scene — впечатляющая/выразительная сцена
an impressive person — яркий человек, яркая личность an impressive gesture—
выразительный/эффектный жест The scene was quite impressive. — Сцена
получилась весьма эффектной.
3. Soldiers must obey orders. — Солдаты должны подчиняться приказам.
Children must obey grown-ups. — Дети должны слушаться взрослых.
Parents demand obedience from their children. — Родители требуют от своих
детей послушания.
Не is an obedient boy. — Он послушный мальчик. The children have been
obedient today. — Сегодня дети хорошо слушались.
disobedient — непослушный naughty — непослушный, проказливый
4. sunlight — солнечный свет
daylight — дневной/солнечный свет, естественное освещение; дневное время
суток moonlight — лунный свет gas light — газовое освещение electric light
— электрическое освещение The sun gives light to the Earth. — Солнце
освещает Землю.
I got up before light — Я встал до рассвета. The light began to fail. —
Надвигались сумерки./Свет начал меркнуть.
Lights were burning in every room. — Все комнаты были освещены.
Bring a light quickly! — Огня! (Свечу! Фонарь!) Быстрее! We saw the lights of
the city. — Мы увидели огни города. Look at the matter in the right light. —
Рассматривай это дело под правильным углом зрения.
These facts shed a new light on the matter. — Эти данные проливают на дело
новый свет.
Give me a light, please. — Дайте мне, пожалуйста, прикурить.
New evidence has recently come to light. — Недавно обнаружились новые
улики/доказательства/факты.
As the exams approached, she felt that at last she could see the light at the end of
the tunnel. — По мере приближения экзаменационной сессии она наконец
почувствовала, что видит свет в конце тоннеля/что конец ее страданиям
близок, a light room — светлая комната a light day — ясный день light hair = fair
hair — светлые волосы a light complexion — светлый цвет лица light
brown/green/grey, etc. — светло-коричневый/светло-
зеленый/светло-серый и т.п. light blue — светло-голубой, бледно-голубой
It gets light very early these summer mornings. — Сейчас лето, и по утрам рано
светает.
to light a lamp/a candle — зажечь лампу/свечу to light a fire — развести
костер/огонь Не lit a lamp. — Он зажег лампу. Please light the stove. —
Пожалуйста, затопи печь, turn off the gas — выключить газ blow out a candle
— задуть свечу put out a fire —погасить огонь/костер The streets were brightly
lit up. — Улицы были ярко освещены.
The room was lighted by six windows. — В комнате было шесть окон.
Our houses are lighted by electricity. — Наши дома освещаются
электричеством.
The burning building lit up the whole district. — Зарево от горящего здания
освещало всю округу.
The rising sun lit up the mountain tops. — Восходящее солнце озарило
вершины гор.
sunlit — залитый/освещенный солнцем
starlit night— звездная ночь
starlit sky — звездное небо
moonlit — залитый лунным светом, лунный (moonlit night — лунная ночь)
6. Rain prevented the game. — Игра не состоялась из-за дождя.
I'll meet you at six if nothing prevents. — Я встречусь с тобой в шесть, если
ничего не помешает/не помешают обстоятельства.
Illness prevented him from doing the work. — Болезнь помешала ему
выполнить работу.
How can you prevent it from happening? — Как ты можешь этому помешать?
Something prevented him from coming/his coming. — Что- то помешало ему
прийти.
Prevention is better than cure. — Легче предупредить (болезнь), чем
вылечить./Легче предотвратить ошибку, чем исправить ее последствия.
7.
Не earns a good wage because he works for a fair employer. — Он хорошо
зарабатывает, потому что у него справедливый хозяин/работодатель/начальник.
She earned her living by sewing [' saui о]-
—
Она зарабатывала на жизнь
шитьем.
His first book earned him the fame of a novelist. — Его первая книга принесла
ему славу хорошего романиста./Его первый роман прославил его.
The teacher told her pupils that they had earned a holiday. — Учительница
сказала ученикам, что они заслужили каникулы/выходной.
Her good work earned her the respect of her colleagues. — Хорошо работая, она
заслужила уважение своих коллег.
Не has spent all his earnings. — Он потратил весь свой заработок.
8. to do one's work — делать/выполнять свою работу to do one's duty
выполнять свой долг to do one's shopping — делать покупки to do one's morning
exercises — делать зарядку You did well/wrong to refuse. — Ты
хорошо/неправильно сделал, что отказался.
Having nothing better to do I went for a walk. — За неимением лучших занятий
я отправился на прогулку.
There's nothing to be done now. — Теперь уже ничего не поделаешь/не
попишешь.
No sooner said than done. — Сказано — сделано. Well begun is half done. —
Хорошее начало полдела откачало. I must do my best to help him. — Я должен
сделать все возможное, чтобы помочь ему.
This medicine won't do you any good. — Это лекарство вам не поможет.
His holiday did him a world/a lot/a great deal of good. — Отпуск явно пошел ему
на пользу.
It will do you more harm than good. — От этого вам будет больше вреда, чем
пользы./Это принесет вам больше вреда, чем пользы.
to do one's hair — причесываться, делать прическу to do one's room — убрать
комнату to do one's bed — застелить свою постель I like the way she does her
hair. — Мне нравится ее прическа. Will you do the beds while I do the window?
— Застели кровати, пока я буду мыть окно. ♦
Did you do the British Museum when you were in London? — I Когда вы были в
Лондоне, вы осмотрели экспозицию Британского музея/вы побывали в
Британском музее?
We often see foreigners in Moscow doing the sights. — В Москве мы часто
видим иностранцев, осматривающих достопримечательности.
It won't do to play all day. — He годится/Нельзя играть целый день напролет.
The room will do us quite well. — Комната вполне нам подойдет.
It won't do to sit up so late. — Нельзя ложиться спать так поздно.
This sort of work won't do for him. — Такая работа ему не подойдет.
Will this sheet of paper do? — Этот лист бумаги подойдет? Le Ros did well at
the Bureau. — В Бюро Jle Po добился больших успехов./В Бюро у Jle Ро хорошо
пошли дела.
Everything in the garden is doing splendidly. — Все растения в саду чувствуют
себя превосходно.
She is doing very well at school. — Она очень хорошо учится в школе.
Smoking should be done away with. — Необходимо покончить с курением.
to have smth. to do with smb./smth. — иметь отношение к кому-л./чему-л.,
иметь дело с кем-л./чем-л.
to have nothing to do with smb./smth. — не иметь отношения к кому-л./чему-
л., не иметь дела с кем-л./чѐм-л., не иметь ничего общего с кем-л./чем-л.
to have little/not much to do with smb./smth. — иметь (весьма) отдаленное
отношение к кому-л./чему-л., иметь с кем-л./ чем-л. мало общего.
Не has to do with all sorts of people. — Он имеет/Ему приходится иметь дело
с самыми разными людьми.
We have to do with facts, not theories. — Мы имеем дело не с теориями, а с
фактами.
I advise you to have nothing to do with him. — He советую вам связываться с
ним/иметь с ним дело.
What have I to do with it? — Какое я к этому имею отношение?
Достарыңызбен бөлісу: |