36
десятилетия при изучении тюркских языков Южной Сибири внимание
фокусируется на семантических группировках слов в плане синтагматики.
Поскольку глагол занимает центральное положение в семантической
структуре предложения, сочетая в себе синтаксический и семантический
аспекты, он привлекает к себе внимание не
только лексикологов, но и
синтаксистов: разрабатывается целая система описания синтаксической
семантики и критериев разграничения моделей и их вариантов [Черемисина
1989, 1993, 1998; Серээдар 1995; Чугунекова 1998; Черемисина, Озонова,
Тазранова 2008 и др.]. В хакасском языке системно описаны две ЛСГ
глаголов – говорения [Чертыкова 2005] и движения [Чугунекова 2002]. Также
имеются многочисленные статьи М.Д.Чертыковой о глаголах со значениями
говорения, эмоции, мышления и восприятия [см. библиографический
список], а также статьи А.Н.Чугунековой о глаголах со значением действия в
хакасском языке [Чугунекова 2005, 2007, 2008].
Отмечаем наиболее важные признаки (характеристики) ЛСГ: 1) наличие
общей категориально-лексической семы; 2) наличие выразителя данной семы
– идентификатора; 3) членимость на более мелкие семантические подгруппы;
4) меньший объем лексических единиц (по
сравнению с семантическим
полем); 5) принадлежность лексических единиц к одной части речи; 6)
особый тип организации; 7) полевый характер; 8) связь с другими ЛСГ.
Хотелось бы отметить еще один, очень важный, аспект лексики
хакасского языка.
Как известно, в тюркских языках Южной Сибири, (в том
числе, в хакасском языке), присутствуют следы монгольского влияния. С
большой долей уверенности можно предполагать и наличие обратного
воздействия. Возможность взаимодействия тюркских и монгольских языков в
древний период можно констатировать, исходя из факта близкого
расположения тюркской и монгольской прародин и территорий дальнейшего
развития языков этих народов [Кормушин 2004, с. 6-7; Норманская 2011, с.
34-35 и др.]. Монгольское влияние на тюркские языки Южной Сибири
проявляется в основном в виде
лексического заимствования, что
37
прослеживается и во влиянии на развертывание семантической структуры
того или иного глагола. Упоминая об этом факте, отметим, что мы в нашем
исследовании не затрагивали данную проблему, только укажем на то, что
имеется достаточное число работ, в которых
этот вопрос разрабатывается
более или менее детально [Щербак 1966; Убрятова 1976; Широбокова 1980;
Баскаков 1981; Боргояков 1981; Кормушин 1984; Пюрбеев 1999; Дыбо 2007;
Рассадин 1980, 2010, 2014, с. 62; Рассадин, Трофимова 2012 и др.]. Однако,
проблема семантических изменений в лексических системах вследствие
контактов с монгольскими языками практически не исследовалась и не
может быть исследована до получения детальных синхронных описаний
лексических систем в тюркских языках Южной Сибири, т.е. до
проведения
работ, предпринятых в том же направлении, что наша.
Достарыңызбен бөлісу: