Part 2
Special Translation Practice
1. Read the text.
2. Identify different types of a) terminological units; b) grammatical forms
and structures.
3. Review the possible ways of solving each particular problem involved.
4. Translate the text. Approximate timing is 90 minutes.
5. Check your translation.
6. While checking the translation in class correct obvious errors and
discuss doubtful cases with your lecturer or fellow-students.
7. Make a summary of the text, following the instructions:
Summary
is a representation of the contents of complete works in
brief. It is expected to be about a sixth or a tenth of the original in length.
In order to make a good clear summary of a text you have to go through
the following stages:
a. Make a list of all the points you find important.
b. Think about how you can paraphrase and modify topic sentences.
This will help you to reproduce the contents of the text in your own
words.
c. Use the following expressions in your summary:
I‘m going to be talking about …
The subject of my talk is …
The title of the text is …
The text concerns the problem (information, data) …
The main idea of the text is …
I‘d like to underline (stress) that …
It should be said that …
It is interesting (= of interest) to note that …
I would like to draw your attention to …
Now I come to …
Here we can say …
In conclusion I‘d like to pay your attention to the fact that …
Summing u
p all that has been said …
Hence, it follows that …
This brings us to the conclusion that …
Thus, we may con
clude that …
Достарыңызбен бөлісу: |