Рис. 13. Успешность учащихся России и ОЭСР в ответе на три группы вопросов теста PISA-2009.
Первое читательское умение: найти и извлечь информацию из текста
Все вопросы, на которые российские учащиеся ответили ЛУЧШЕ, чем их
сверстники из стран ОЭСР, имеют следующие характеристики:
Ключевые слова вопроса и содержащегося в тексте ответа практически совпадают.
Не требуется значительных синонимических преобразований содержания вопроса и ответа.
Чтобы ответить на этот вопрос, не обязательно понимать его смысл (например, понимать значение слов и терминов, использованных в вопросе). Достаточно
локализовать место в тексте, где использованы те же ключевые слова, что и в вопросе.
Не обязательно понимать тот фрагмент текста, который объективно служит ответом на вопрос. Достаточно его
процитировать.
Содержащийся в тексте ответ на вопрос расположен компактно,
в одном абзаце текста. Для того чтобы ответить на вопрос,
не
надо извлекать из текста несколько единиц информации, расположенных в разных местах текста.
Иными словами, можно научиться формальным приемам поиска ответа на вопрос (поиск по ключевым словам). В отдельных случаях добытый таким образом ответ на вопрос будет формально правильным, но не свидетельствующим о том, что ученик понял вопрос и сможет разъяснить свой ответ.
Что у российских учащихся получается существенно ХУЖЕ, чем у их сверстников из стран ОЭСР? Иными словами, в чем слабость отечественного обучения умению вычитывать информацию из текста?
Все вопросы, на которые российские учащиеся ответили значительно (более чем на 10%) хуже, чем их сверстники из стран ОЭСР, имеют следующие характеристики:
Между текстом вопроса и ответом нет взаимно-однозначного лексического соответствия. Ответ нельзя найти по ключевым словам вопроса. Необходимы значительные синонимические замены, а для этого и вопрос, и ответ необходимо понимать (хотя бы знать значения использованных слов).
Фрагмент или фрагменты текста, содержащие ответ на вопрос, необходимо вычленить из контекста, содержащего
избыточную информацию, часть которой