4. Территориальные диалекты современного английского языка. •северные диалекты (северо-восточная часть Англии: Нортумберленд (джорди); северо-западная часть Англии: Ливерпуль (скауз), Ланкашир (ланкаширский диалект); северная часть Англии: Йоркшир (йоркширский диалект); •средние диалекты (восточная часть Англии: Норфолк, Суффолк, Эссекс; западный Мидленд: Бирмингем (брумми)) • южные диалекты (юго-восточная часть Англии: Лондон (кокни), Estuary English; юго-западная часть: Бристоль, Корнуолл, Девон, Дорсет и Сомерсет, Глостершир, Харефордшир, Вустершир и Уилтшир) •диалекты Шотландии: скотс, диалект Эдинбурга •диалекты Ирландии: Северная Ирландия: Ulster Scots, Уэльс: Welsh English. [Маковский, 2005: 26-27]. Остановимся более подробно на некоторых диалектах, которые также являются социолектами: •Cockney — один из самых известных типов лондонского просторечия, названый по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения. В соответствии с поверьем, истинный кокни — это житель Лондона, родившийся в пределах слышимости звона колоколов церкви Сент-Мэри-ле-Боу (звон их слышен на расстоянии не больше пяти миль от церкви). Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. •Estuary — так называется устье реки Темзы, и сам термин Estuary English означает вид бесклассового, неформального английского, модного в Лондоне, а также в южном Эссексе и в северном Кенте. •Geordie — появился на территории Северо-Восточной Англии благодаря англо-саксонским поселениям, которые состояли из саксов, ютов и англов, что были на службе у бриттов в борьбе против пиктских захватчиков. Из-за движения племен по территории севера-востока Англии и севера Европы, в англо-саксонских королевствах не было единого стандартного языка, и население использовало взаимопонятную для всех национальностей речь. Это способствовало тому, что на территории северной Англии, особенно в королевстве Нортумбрии, историками был обнаружен староанглийский смешанный язык, от которого возрос известный в современности диалект джорди. Особенное распространение диалект имеет на территории Тайнсайд Нортумберленд, из-за развитости горной промышленности в данном районе. Поэтому часто диалект называли языком низшего рабочего класса. •Scouse (Скауз) — акцент и диалект, распространённый в Ливерпуле и окрестносях. Слово scouse является сокращением от lobscouse — названия дешевого мясного блюда, традиционной еды матросов Северной Европы (норв. lapskaus, швед. lapskojs, дат. labskovs и др.). В XIX в., scouse был распространенной едой бедных слоев населения Ливерпуля и окрестностей. Всё вышесказанно доказывает тот факт, что британский вариант английского языка не является гомогенным, монолитным состоянием, а включает в себя широкий спектр диалектов, на которых говорят в Соединенном королевстве и, и которые отличаются от других региональных вариантов произношения. Среди основных причин, обусловливающих региональное варьирование, выделяются следующие: обширность территориального распространения языка, влияние местных диалектов, изменение социальной базы носителей литературного языка и связанное с ним временное сохранение прежних местных речевых навыков и другие. Норма и территориальные варианты не только сосуществуют, но и взаимодействуют. Интересным представляется наблюдение Л.П. Крысина о том, что территориальный вариант может оказывать влияние на основной вариант, его произносительное или интонационное оформление. Это воздействие может быть различным по силе: а) территориальный вариант может вытеснить основной вариант; б) территориальный вариант вытесняет основной на некоторое время; в) под влиянием территориального варианта часто меняется акцентная структура основного варианта. Степень же территориальной вариативности литературной нормы зависит от исторического периода в развитии литературного языка, а также от современной языковой ситуации. Тезис о возможности существования нормативных территориальных вариантов в литературном языке в полной мере относится и к современной языковой ситуации в Великобритании [Крысин, 1980, c. 5].