228
СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ РАЗРЯДОВ
МЕСТОИМЕНИЙ В РУССКОМ И КАЗАХСКОМ ЯЗЫКАХ
Ералиева М. Гр.113-27
Научный руководитель: Молдалиева Д.А. к.ф.н. ЮКГПУ
Түйін
Бұл мақалада қазақ және орыс тіліндегі есімдіктердің түрлері салыстармалы түрде
қарастырылады .
Summarу
The article discusses the comparison of the categories of pronouns in the Russian and Kazakh
languages .
Местоимение как в русском , так и в казахском языках называются слове,
которые указывают на
предметы и их признаки , но не называют их , не
определяют их содержания. В русском и казахском языках местоимение – часть
речи , которая употребляется вместо имени существительного, прилагательного
и числительного. В обоих языках местоимение отличается отвлеченностью
значений , не имеют в своем состове суффиксов и приставок , им свойственны
формы частей речи , в роли которых они выступают .
В русском языке грамматическое число имеют только указательные,
вопросительные и притяжательные местоимения (Какие? Чьи?) , а в казахском
языке все местоимения, употребляющиеся
вместо существительного,
изменяются по числом; в рксском языке все местоимения изменяются по родом,
а в казахском языке по родом не изменяются .
Все местоимения русского и казахского языков делятся на разряды: личные–
жіктеу, возвратные – өздік , притяжательные – нет , указательные – сілтеу,
определительные – жалпылау , вопросительные – сұрау , относительные –нет ,
отрицательные – болымсыздық , неопределенные – белгісіздік .
В казахском языке мы находим те же разряды , что и в русском языке , с той
лишь разницей, что в казахской грамматике так называемые “притяжательные
местоимение” не вступают в качестве
самостоятельного разряды, а
определительные местоимения выступают под названием “обобщающие
местоимения”.
Личные местоимения в обоих языках имеют единственные и множественные
число и склоняются . В русском языке в зависимости от того, какого рода
обозначают личные местоимения я , ты , слова , зависящие в предложении от
этих местоимений и
изменяющиеся по родом, принимают форму мужского и
женского рода . Так как слова в казахском языке не изменяются по родам, то
все части речи , связанные с личными местоимениями,
независимо от того,
указывают ли эти местоимения на мужской род или на женский, употребляются
в одной и той же форме. В обоих языках личные местоимения в предложении
главном образом бывают подлежащим или дополнением.
Указательные местоимения в обоих языках указывают на предметы и их
качества . В русском языке указательные местоимения изменяются по родам,
229
числам и падежам как прилагательные. В казахском языке все указательные
местоимения
изменяются
по
падежам,
числам,
склоняются
как
существительные. И в том и другом языке указательные местоимения
выражают оттенки пространственных отношений .
Возвратным является местоимение в русском – себя, в казахском – өз. В
русском языке себя имеет форм лица , числа и падежа. В казахском языке “өз”
не соответствует русскому “себя” и изменяются по лицам принадлежности и
склоняется только в соединении с притяжательными аффиксами.
Вопросительно - относительные местоимения как в русском так и в казахском
языке может быть употреблено со значением вопроса или без вопросительного
значения . Если в русском языке кто относится к одушевленным предметам , а
что – к неодушевленным , то в казахском языке
кто относится только к
человеку , а не ко всем кроме человека .
В русском языке притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш, свой
изменяются по родам, числам и падежам и согласуются с существительными .
В казахском языке притяжательные местоимения передаются при помощи
родительного падежа личных местоимений . В казахском языке существует ещё
форма принадлежности –нікі, -дікі, -тікі.
Отрицательные местоимения в обоих языках употребляются только в
отрицательных предложениях. В таких случаях казахские отрицательных
местоимения требуют налигия в предложении
отрицательных аффиксов слов
«жоқ», «емес», ма-ме, па-пе, ба-бе.
Неопределенные местоимения в обоих языках образуются от вопросительно–
относительных местоимений , в русском языке при помощи частиц –то, -либо, -
нибудь, в казахском языке при помощи слов әлде, бір - деме/деңе и т.д.
Учащиеся казахской школы на уроках русского языка с первого класса учатся
употреблять в своей речи различные местоимения , но их системные изучение
начинается толков в 6 классе. Изучение местоимений в казахской школе
способствует овладию практическими навыками русской речи , что объясняется
специфическими особенностями местоимений ,
выполняющий в речи
исключительно важную функцию и по частоте своего употребления ,
занимающей первые место среди других частей речи.
Л
Достарыңызбен бөлісу: