2 Ланглуа Ш. В., Сеньобос Ш. Ббк 63 17} л 22


Наши эрудиты еще недавно пренебрегали этой элементарной предосторожностью, боясь упрека в педантизме. Б.Орео (Hauréau В.) издал в своих



бет52/170
Дата08.02.2022
өлшемі398,44 Kb.
#123052
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   170
Байланысты:
лангуа
0a9e9855-35a7-49c9-adbf-ac56a7e0a9e7, «Этникалы- ой-тол-амдарды -алыптастыру тарихында-ы --ламалар иде, leumettanu-teoriyasy 10 lecture, Крипто-инвестордың жіберетін басты 6 қателігі, ЭСПГМ Жайшылыков Н.К, ЭСПГМ Жайшылыков Н.К, 5 сынып кмж1, . КТЖ 4-сынып 4
1
Наши эрудиты еще недавно пренебрегали этой элементарной предосторожностью, боясь упрека в педантизме. Б.Орео (Hauréau В.) издал в своих Notices et extraits de quelques manuscrits latins de la Bibliothèque nationale (VI. P. 310) одно произведение, написанное ритмическим стихом „De presbytero et logico" (О старейшине и логике). „Оно уже издано, — говорит он, — г. Томасом Райтом, — но это издание очень искажено; его текст местами совсем не ясен. Мы его значительно исправили, пользуясь при этом двумя копиями, из которых, правда, ни одна не безупречна..." Затем идет издание без вариантов. Контроль невозможен.
98
исправления текстов — дает вполне отрицательные результаты. Как путем одних догадок, так и путем догадок и сравнения, удается обыкновенно получить не вполне хороший, а лишь возможно лучший текст документа, первоначальная рукопись которого утеряна. В лучшем случае удается исключить плохие случайные варианты текста, способные вводить • заблуждение, и указать подозрительные места. Само собою разумеется, что восстановительная критика не дает никаких новых данных. Текст документа, восстановленный ценою бесконечных трудов, стоит ничуть не больше, чем текст аналогичного документа, оригинал которого сохранился; напротив, он представляет даже меньшую ценность. Если бы автограф „Энеиды" не был утрачен, то не потратились бы целые пека на сличения и догадки и текст „Энеиды" был бы лучше, чем существующий в настоящее время. Это относится к тем, кто забавляется игрою в „исправления"1, любит ее и был бы огорчен, если бы не нужно было ею заниматься.
III. Впрочем, критика восстановления текстов будет применяться до тех пор, пока не будут обладать точным текстом всех исторических документов. При настоящем состоянии науки немногие работы отличаются большею полезностью, чем издание новых или очищение уже известных текстов. Издавать согласно правилам критики неизданные или изданные плохо документы, значит оказывать существенную услугу изучению истории. Во всех странах бесчисленные ученые общества посвящают этому капитальному делу большую часть своих средств и своей деятельности. Но ввиду громадного количества текстов, нуждающихся в критике2,
1
Исправление текстов слишком часто оказывается неудачным вследствие недостаточного знания того, что можно бы назвать „правилами игры", — писал по этому поводу У.М.Линдсей (Lmdsay W.M.) в указанной выше работе (С. 108, продолжение прим. 1 к с. 107).
2
Часто задавались вопросом: стоит ли „устанавливать" и издавать все тексты? „Что нужно издать, — говорит Ж.Бедье (Bédier M. J.), — из наших старых текстов (по средневековой французской литературе)? Все. Нам скажут все? Но не сгибаемся ли мы уже и теперь под тяжестью документов?.. Вот основание, требующее полного издания документов. До тех пор, пока масса рукописей будет для нас закрыта и облечена тайной, они будут манить нас, как будто в них-то и заключается ответ на все загадки; они будут стес-
99
и тщательности, какую требует самый процесс критики1, работы по изданию и исправлению текстов подвигаются очень медленно. Пройдет много времени, прежде чем будут изданы и переизданы по всем правилам искусства (secundum artem) все интересные памятники по истории средних и новых веков, даже если предположить, что сравнительно быстрый ход, какой приняли эти работы за последнее время, еще ускорится2.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   48   49   50   51   52   53   54   55   ...   170




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет