2 Ланглуа Ш. В., Сеньобос Ш. Ббк 63 17} л 22


На немецком языке есть очень точное слово, обозначающее это явление, — hineinlesen; на французском же нет соответственного выражения



бет85/170
Дата08.02.2022
өлшемі398,44 Kb.
#123052
1   ...   81   82   83   84   85   86   87   88   ...   170
Байланысты:
лангуа
0a9e9855-35a7-49c9-adbf-ac56a7e0a9e7, «Этникалы- ой-тол-амдарды -алыптастыру тарихында-ы --ламалар иде, leumettanu-teoriyasy 10 lecture, Крипто-инвестордың жіберетін басты 6 қателігі, ЭСПГМ Жайшылыков Н.К, ЭСПГМ Жайшылыков Н.К, 5 сынып кмж1, . КТЖ 4-сынып 4
1
На немецком языке есть очень точное слово, обозначающее это явление, — hineinlesen; на французском же нет соответственного выражения.
2
Фюстель де Куланж очень определенно объясняет опасность такого метода: „Некоторые ученые начинают с того, что составляют себе мнение... и только после этого читают тексты. Они сильно рискуют не понять их или понять ложно. Дело в том, что между текстом и предубежденным читателем происходит известного рода скромный спор; ум читателя отказывается понимать то, что противоречит его мысли, и обычным результатом такого столкновения бывает не уступка ума очевидности текста, а скорее уступка текста, покоряющегося и применяющегося к предвзятому мнению ума... Такой метод чтения текста через призму своих собственных мыслей субъективен. Изучающий думает рассмотреть какой-нибудь предмет, а рассматривает свою собственную мысль о нем; думает наблюдать факт, а этот факт тотчас же принимает смысл и окраску, желательную для его ума. Думают, что читают текст, а между тем фразы этого текста принимают особое значение, согласно заранее составленному о нем мнению. Этот субъективный метод внес самую большую смуту в историю эпохи Меровингов. Мало читать тексты, их следует читать раньше, чем составилось свое убеждение..." (Monarchie


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   81   82   83   84   85   86   87   88   ...   170




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет