Дипломдық ЖҰмыс «Мұнай-газ саласындағы техникалық мәтіндерді аудару ерекшеліктері» «050207-Аударма ісі»



Pdf көрінісі
бет21/42
Дата03.04.2022
өлшемі0,98 Mb.
#137708
түріДиплом
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   42
Байланысты:
МҰНАЙ-ГАЗ САЛАСЫНДАҒЫ ТЕХНИКАЛЫҚ МӘТІНДЕРДІ АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ диплом 2010

1.
 
Лексикалық бірліктердің орнын ауыстыру (Transposition); 
2.
 
Қосу (Addition); 
3.
 
Алып тастау (Omission). 
 
Аудармалы трансформациялар 
Translation transformations 
Лексикалық (Lexical transformation) 
 

 
формальды өзгерту (транскриптеу (translational transcription); 

 
транслитерациялау (transliteration), калькілеу (loan translation); 

 
Мағыналық өзгерту (нақтылау (specification), жалпылау (generalization); 

 
модуляция-мағыналық даму (modulation). 
 
 


26 
Грамматикалық (Grammatical transformations) 

 
Сөзбе-сөз аудару (word-for-word translation); 

 
Сөйлемдерді біріктіру (Integrating of sentences); 

 
Сөйлемдердің бөлінуі (Partitioning of sentences); 

 
Грамматикалық орын ауыстыру (Grammatical substitutions). 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   42




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет