Дипломдық ЖҰмыс «Мұнай-газ саласындағы техникалық мәтіндерді аудару ерекшеліктері» «050207-Аударма ісі»



Pdf көрінісі
бет29/42
Дата03.04.2022
өлшемі0,98 Mb.
#137708
түріДиплом
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   42
Байланысты:
МҰНАЙ-ГАЗ САЛАСЫНДАҒЫ ТЕХНИКАЛЫҚ МӘТІНДЕРДІ АУДАРУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ диплом 2010

Federal government
 offered bonuses 
to uranium prospectors for high-quality finds, did the extensive resources of the 
Colorado 
Plateau
 come to light. 
Тек қана онжылдықтың соңында, 
Федералды Үкімет
 
уран 
зерттеушілеріне жоғары сапалы уранды табу үшін қосымша ақша ұсынған. 
Осылай Колорадодағы 
Плато
 ресурсы әйгілі бола бастады. 
Жоғарыдағы мысалда 
Federal government 
лексикалық бірлігінің аудармасы 
барысында оның морфемасын не сөзін ауыстыру арқылы аударма жүзеге 
асып отыр. Ал 
Plateau
сөзі болса транскрипция тәсілі арқылы беріліп отыр. 
mass culture
 

 
бұқаралық мәдениет
. Кейде аудару барысында калькіленген 
сөздің элементтерінің орны ауысуы мүмкін. 
Сонымен қатар калькілеу кезінде транскриптеу бірге келуі мүмкін, 
petrodollar
– 
мұнайдоллары
.
Мысал 2: 
By 1949 nuclear 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   42




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет