Диссертация на соискание ученой степени



Pdf көрінісі
бет101/222
Дата25.01.2022
өлшемі1,33 Mb.
#114151
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   222
Байланысты:
ДИССЕРТАЦИЯ ККЭ

«смыслового  развития», 
т.е.  в  контексте 
раскрывает  идиосмысл  этой  лексемы  [Рецкер,  2007:  47].  В  ИГРЕ-2  (большие 
скачки) 
«
Мааракени  башкарган  аксакалдар 
(старейшины,  которые 
управляют  праздником)  аттарын  таскактатып,  жорго  салдырып,  ары-бери 
журуш кылат…» 
[Айтматов, 1978: 53].  В ИГРЕ-2 
«…
  аксакалдар
  алды-качты  аламанга
 
уруксат  бата  беришти
 
(дали  свое 
благословение на вольную схватку)»
 [Айтматов, 1978: 57]. В социальной жизни 
киргизов 
аксакалы
  занимают  центральное  место.  Об  этом  свидетельствуют 
киргизские  пословицы  и  поговорки  такие,  как 
«Карынын  сөзун  капка  сал»  - 
досл. перевод «Советы стариков мотай на ус»; «Карысы бардын ырысы бар»
 
− досл. перевод 
«У кого есть старики, у того есть и достаток
», 
«У кого дед, у 
того  и  обед».
  Без  них  не  начиналось  ни  одно  важное  событие  (праздники, 
устраеваемые в честь рождения детей, свадьба, поминки и т.д.). 
Аксакалы
 были 
не  только  почетными  гостями  различных  пиршеств,  давали  советы, 


124 
 
благословляли,  но  и  одновременно  управляли,  следили  за  соблюдением 
национальных обычаев и традиций. Надо отметить тот факт, что до сих пор в 
селах  и  в  некоторых  городах  Кыргызстана  функционирует  такие объединения 
как: 
«Аксакалдар  соту»  −  Суд  аксакалов;
 
«Аксакалдар  кеңеши»  −  Совет 
аксакалов.
 
При  переводе  ассоциата 
игроки-всадники 
семантического  гештальта 
УЧАСТНИКИ 
переводчик 
использует 
прием 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   222




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет