126
бьи обрюзгшие фигуры и лица старых сатиров?
Или что дети, обученные боевым искусствам,
способны двигаться со звериной быстротой и
ловкостью?» И сама судьба автора очерков Кра-
евского, считает Жирнов, подтверждает, что его
«японская история» это всего лишь «громкая
мистификация». В противном случае, с
какой
стати редакция «Русского слова» вскоре после
такого успеха рассталась со своим сотрудником,
который «должен был закрепиться в элите рус-
ской журналистики, расти профессионально и
искать новые и новые сенсационные темы?» Ну
да, была у него после японской поездки нехоро-
шая полицейская история, признает Жирнов,
но все-таки стоило ли газете упускать «настоль-
ко ценного сотрудника»?
Ответ на этот вопрос
наш разоблачитель находит в тех же мемуарах
Волкова: все делалось ради рекламы, не было
никакой поездки Краевского в Японию, потому и
не дорожили им в редакции. С очевидным удов-
летворением он подводит итог: «Действительно,
самая значительная и громкая мистификация в
истории отечественной журналистики принесла
сочинителю подобных сказок Дорошевичу и из-
дателю Сытину ожидаемый результат».
Чувствуется, что для Жирнова немаловажно
быть разоблачителем «самой значительной и
громкой мистификации в истории отечествен-
ной журналистики». Увы – разоблачение не со-
стоялось. И причиной тому очевидная подгонка
фактов под «разоблачительную версию» в соче-
тании с, мягко говоря, неосведомленностью ав-
тора в истории русской журналистики, еще точ-
нее – в незнании характерных для нее нравов,
традиций, как, впрочем, и в незнании порядков
и законов, царивших в старой России.
Достарыңызбен бөлісу: