Фразеологизмы в произведениях В. М. Шукшина


ДАР СУДЬБЫ (высок.) – подарок судьбы. «А может, и не жалко, может, это и к лучшему: получи он Майю, как дар судьбы



бет11/21
Дата23.02.2023
өлшемі177 Kb.
#169866
түріИсследовательская работа
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   21
Байланысты:
frazeologizmy v proizvedeniyakh shukshina
Assignments 1, Assignments2, Áàëàëàð ?é³íäå ò?ðáèåëåíóø³ëåðä³ ?ëåóìåòòåíä³ðóä³? åðåêøåë³êòåð³
ДАР СУДЬБЫ (высок.) – подарок судьбы. «А может, и не жалко, может, это и к лучшему: получи он Майю, как дар судьбы, он скоро пошел бы с этим даром ни дно» (рассказ «Страдания молодого Ваганова»).
ДАТЬ ПО МОРДЕ (прост., груб.) – ударить по лицу. «Если мне кто-нибудь в этом великолепном соревновании сделает бяку в виде подножки, я поднимусь и дам по морде» (рассказ «Верую»).
ДАТЬ ПОНЯТЬ – сделать так, чтобы кто-нибудь понял что-либо. «Она была замужем, сейчас разошлась с мужем и дает мне понять…» (рассказ «Страдания молодого Ваганова»).
ДАТЬ ТРЕЩИНУ – обнаружить признаки распада, начать разрушаться, расстраиваться (о дружбе, любви). «Майя писала, что ее семейная жизнь "дала трещину", что она теперь свободна и хотела бы использовать свой отпуск на то, чтобы хоть немного повидать страну – поездить» (рассказ «Страдания молодого Ваганова»).
ДИВУ ДАВАТЬСЯ – очень удивляться. «Но точно так и палка любая: догорая, так вдруг вспыхнет, так озарится вся, такую выкинет шапку огня, что диву даешься: откуда такая последняя сила?» (рассказ «Алёша Беспокойный»).
ДОКТОР КИСЛЫХ ЩЕЙ!.. жена называет мужа доктор кислых щей (по аналогии с учёным званием доктора физических, педагогических и др. наук), подчёркивая своё презрительное отношение к его «учёности») «Ну-ка ты, доктор кислых щей!.. Дай детям посмотреть. Уставился» (рассказ «Микроскоп»).
ДО СЛЁЗ ДОСМЕЯТЬСЯ… смеяться, пока слёзы не выступят на глазах. «Городской старик громко захохотал. До слез досмеялся...» (рассказ «Земляки»).
ДУРНЫЕ ДЕНЬГИ (прост.) – деньги, которые легко достаются. «Во, дурные деньги-то! - изумлялись односельчане» (рассказ «Мастер»).
ДУШЕНЬКУ ОТВЕСТИ – утешиться, разрядиться. «Нет, дай я натешусь! Дай мне душеньку отвести, сква­жина ты кривоносая!» (рассказ «Микроскоп»).
ДУШУ БЕРЕДИТЬ – волновать, тревожить. «Может, душу не хотел зазря бередить? Он смолоду чудной был...» (рассказ «Земляки»).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   21




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет