Оригинал
Перевод
32. Opponents also miscalculated the willingness
of a critical mass of ordinary Syrians,
including
many who dislike Mr. Assad
, to remain quiescent
for fear of uncertain alternatives.
Противники режима также не учли пассивность
критической массы простых — и
зачастую
не любящих
г-на
Асада
—
сирийцев,
вызванную отсутствием четких альтернатив.
В данном случае при переводе произошел сдвиг в значении фразы, т.е. сдвиг
на мезоуровне:
including many who dislike Mr. Assad
. Эта часть предложения была
переведена как
зачастую не любящих г-на Асада
, что не совсем верно, поскольку ЛЕ
including
имеет значение
containing as a part of the whole being considered
(OED), что
соответствует эквиваленту в русском языке
включая
, т.е.
вместе с кем- или чем-либо,
в том числе
. В русском переводе данная ЛЕ была опущена, в результате чего
предложение приобрело несколько иное значение. В оригинале говорится о
пассивности сирийского населения, в том числе и тех многих, кто не любит
сирийского лидера. Таким образом, акцент здесь делается на том, что есть люди,
поддерживающие политику Б. Асада, но есть много и тех, кто не доволен
действиями сирийского президента, в то время как из перевода следует, что
население Сирии большей частью не любят главу государства, что не соответствует
мысли, высказанное в оригинальном тексте.
Таким образом, смещение акцентов при переводе приводит неточной передаче
информации и, как следствие этого, к неверному восприятию текста реципиентом.
155
Достарыңызбен бөлісу: |