Грптпйтикйсы а л ғ ы с ө З


бет36/212
Дата20.12.2023
өлшемі
#197951
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   212
Байланысты:
Kazak tilinin tarihy grammatikasy Tomanov

турна — түрна — тырна.
Сөйтіп 
бүл реттегі 
ы
делабиализация (еріндіктердің езулікке айналуының) 
процесінің нәтижесі болып шығады. Коңіл аударар фактілер чуваш 
тілінен кездеседі. 
Чуваш
тілінде көп создердің бірінші буынында 
жалпы түркілік 
а
орнына 
у,
енді бір топ сөздерде 
ы
дыбысы айтылады: 
сухол — сақал, улма — алма, улап — алып, уч — аш, тына — тана,
ылтан — алтын, тымар — тамыр, хыран — қарын.
Қ азақ сөздерінде 
де осындай сәйкестік кездеседі: 
анда-мүнда — анда-мында, түмақ-
тымақ, шүбар-шыбар.
Қ азақ тіліндегі бүл сәйкестік екі түрлі ыңғайда 
көрінеді: бірсыпыра сөздер қүрамында екінші буында кездесе — 
сиақты - сиықты, тайаз - тайыз, қысқаіи — қысқыш,
т.б. Бүлардың 
кейбірі әдеби тілде айтылса, кейбірі диалектілік ерекшелік, мағына- 
лы қ айырмашылығы ж оқ дублет создер. Енді бір топ сөздер қүра- 
мында (бүлар және едәуір қомақты топ) бірінші буын қүрамында 
айтылады: 
атып шыгу — ытып шыгу, агып кету — ыгып кету,
сарылда — сырылда, маңқаю — мыңқыю, адыраңдау — едіреңдеу,
т.б. 
Бүлар бір-бірінен м ағы налы қ мәнер түрғы сы нан ерекш еленіп 
түратын создер. Бүл ыңғайда бүлардың (бірінші буын қүрамындағы 
сәйкестіктің) лексикализациялануын кореміз.
Бүл атылғандардан мына қорытынды шығады: қазақ тіліндегі 
ы
тарихи жағынан бірде 
а
дыбысының тарихи баламасы болса, бірде
5-16
65


делабиализация процесінің нәтижесі болып табылады. Қысқасы, 
ыгу,
тыс
сөздері мен 
былай, бурын
создері қүрамындағы 
ы
дауыстысы 
тарихи түрғыдан бір негізден таралмаған. Ал үшінші буындагы 
ы
алдыңгы буындағы жуан дауыстының көрінісі (аллафоны).
Бүл дыбыстың жіңішке варианты — /. Қ азақ тіліндегі / көп рет- 
терде көне түркілік осындай дыбыстың жалғасы, соның орныққан 
түрі деп қарауға болады. Коне түркі тіліндегі 
іш, іште, бір
сөздері 
қүрамындағы / дыбысы қазақ тілінде сол сапасында қалган: 
іс, істе,
бір
түрінде дыбысталады.
Ү — ҮІІІ ғасыр жазбалары тілінде 
е — і
сәйкестігі болған. Бір ғана 
сөз бірде е, бірде і дауыстысымен айтылған. Мүның өзі әлгі екі дыбыс- 
тың бір буынды создер қүрамында немесе бірінші буын қүрамында, 
тайпа тілдерін бір-бірінен ерекшелейтін белгі болғанын көрсетеді. 
Қазіргі түркі тілдерінің кейбірінде, айталық, башқүрт тілінде бір кезгі 
түркілік 
е
дыбысы өзгеріске түсіп, қысаңға айналған: басқа тілдерде 
е-мен келетін создер қысаң /-мен ғана айтылады. Ал қазақ тілінде 
е
дыбысы сақталған, қысқармаған. Алайда, кейбір создер қүрамында 
башқүрт тілін түгел қамтыған осы процестің ізі бар: коне түркі тілінде 
ег, егіл, егу
сыпатында айтылған создер қазақ тілінде 
ій, ійіл, ійгі
түрінде 
айтылады. Мүнда коне түркілік 
е —
қазақ тілінде қысаң і-ге сәйкес. 
Н ақ осындай жай 
ійгілік, ійе
(коне жазбаларда 
едгүлік, еду)
сөздерінен 
де көрінеді. Бірақ 
ел, екінті, екі, ең, емгек, емчі, ем
сөздері қазақш а да 
ел, екінші, екі, ең, еңбек, емші, ем
болып дыбысталады да, 
е
дыбысының 
алдынан қы сқа 
й
көмескі естіледі. 
Е
~ / сәйкестігі қазақ тілінде де 
кей сөздер қүрамынан байқалады: 
керпіш -кірпіш , зерек -зійрек,
т.б.
Зерттеушілер қ азақ тілінде 
ы, і
монофтонгтарының дифтонгіге 
айналу фактілерін атайды: 

жүктеу/скачать

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   212




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет