Жұмыстың өзектілігі: Жазушы Тахауи Ахановтың «Боран» романының тілдік қолданысын зеріктеу. Жазушы шығармасындағы көркемдік құралдардың қолданылуын айқындау. Жұмыстың нысаны


Құлағына ілмеді – Ұқпады, елемеді, тыңдамады



бет41/76
Дата08.02.2022
өлшемі120,19 Kb.
#130876
түріСабақ
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   76
Байланысты:
Боран романы

Құлағына ілмеді – Ұқпады, елемеді, тыңдамады [ҚТФС, 360 бет].

  1. Түнімен елегзіп, көзі ілініп кетсе жаман түс көріп сергелдең боп тұрған Жаңыл таң атқасын қорадағы тоқтыларына шөп салды да, үйде отыра алмай күрең биеге мініп қырға шықты (“Боран”, 101 бет).

Көзі ілінді – Ұйқыға кетті[ҚТФС, 360 бет].

  1. Кел, Жаңыл ауыз ти (“Боран”, 103 бет).

Ауыз тидіаздап тамақ ішті, дәм таттырды [ҚТФС, 71 бет].

  1. Құдай оңғарса сенің үйіңе де тойға барамыз, - деп қам көңілін жұбатады (“Боран”, 103 бет).

Көңілі жұбанды –Медеу қылды, алданыш етті[ҚТФС, 71 бет].

  1. Жаңылды қарулы қолымен жерден көтеріп алып құшағына басты (“Боран”, 103 бет).

Құшағына басты - Өзіне жақын татты [ҚТФС, 71 бет].

  1. Ар жағы өң мен түстей (“Боран”, 103 бет).

Өң мен түстей - Бір сәттік елестей, сағымдай [ҚТФС, 240 бет].

  1. « Үш күннен бері оң қабағым тартып жүр еді, бәсе Қоспанның келуіне көрінген екен ғой » деген сөздер қуанышын қоздыра түседі (“Боран”, 104 бет).



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   76




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет