65
(
Она работать здоровая, она работает, заполыскивает
) (ряз.)
[СРНГ 10, 341]. К этой же мотивационной модели мы бы отнесли
прилагательное
ло´торный
‘работящий’ [КСГРС], формально и
семантически близко слав. глаголу *
lotiti(sę)
, которое имеет в ка-
честве основного значение быстрого движения и при этом разви-
вает значения, связанные с работой, ср. словен.
lotiti(sę)
‘принять-
ся, взяться за дело’ [ЭССЯ 16, 96], ср.
также производные этого
глагола, выделяемые на праславянском уровне:
лото´ха
‘не в ме-
ру суетливый, слишком поспешный в делах и поступках’, ‘торо-
пыга, непоседа’ (влад., казан., калуж., орл., донск., терск.),
ло-
то´шиться
‘без толку суетиться, спешить, проявлять ненужную
торопливость в словах и поступках’ (курск., костр., вят., влад.),
‘заботиться’ (влад.), ‘стараться, хлопотать’ (блр.) [ЭССЯ 16, 98]).
Образное выражение данная модель находит в номинации
опа´ра
‘об искусном, сноровистом человеке’ [КСГРС]. Основани-
ем для метафорического переноса
явилась имплицитная сема
‘быстро’, заключенная в мотивирующей семеме ‘закваска для
теста’ (прибайкал., амур.) [СРНГ 23, 235] (с помощью опары тес-
то быстрее поднимается) [Кругликова 1992, 98].
Признак быстрого движения входит составной частью в дру-
гую мотивационную модель, основанную на соотнесении поло-
жительно оцениваемой работы с концептом беспорядка, суеты:
марутиться
‘суетиться, беспокоиться’ (костром.) [СРНГ 17, 377]
мару´титься
‘много, усиленно работать’ (костром.) [СРНГ 17,
377],
заполошный
‘суетливый, беспокойный’ (краснояр.) [СРНГ
10, 341]
заполо´шный
‘усердный, старательный’ (
Заполошная
она на работе, за ней не успеешь
) (краснояр.) [СРНГ 10, 341],
мотуситься
‘кидаться во все стороны, суетиться, торопиться
сделать что-либо’ (твер.) [СРНГ 18, 306]
мотуси´ла
‘тот, кто
быстро все делает’ (твер.) [СРНГ 18, 305],
как май маева´л
‘о хо-
рошо выполненной работе’ [НОС 5, 66] (субстантивированная
форма
май
является квазисловом,
призванным выражать слово-
образовательное значение деятеля; глагол
маевать
входит в гнез-
до слав. *
majati
, с первоначальным значением, по версии ЭССЯ,
‘двигаться, двигаться туда-сюда’ с дальнейшим развитием в зна-
чение ‘мелькать, мельтешить’ [ЭССЯ 17, 134], явившимся моти-
вационной базой для построения фразеологизма).