Артур Конан Дойл: «Приключения Шерлока Холмса»
100 лучших книг всех времен:
www.100bestbooks.ru
112
Маленький человечек не двигался с места. Он смотрел то на Холмса, то на меня с надеждой и
испугом: он не знал, ждет ли его беда или удача. Наконец он сел в экипаж, и через полчаса мы
были в гостиной на Бейкер-стрит.
Дорогой никто не произнес ни слова. Но спутник наш так учащенно дышал, так крепко сжимал
и разжимал ладони, что было ясно, в каком нервном возбуждении он пребывает.
– Ну, вот мы и дома! – весело сказал Холмс. – Что может быть лучше пылающего камина в
такую погоду! Вы, кажется, озябли, мистер Райдер. Садитесь, пожалуйста, в плетеное кресло. Я
только надену домашние туфли, и мы сейчас же займемся вашим делом. Ну вот, готово! Так вы
хотите знать, что стало с теми гусями?
– Да, сэр.
– Пожалуй, вернее, с тем гусем? Мне кажется, вас интересовал лишь один из них – белый, с
черной полосой на хвосте…
Райдер затрепетал от волнения.
– О, сэр! – вскричал он. – Вы можете сказать, где находится этот гусь?
– Он был здесь.
– Здесь?
– Да, и оказался необыкновенным гусем. Не удивительно, что вы заинтересовались им. После
своей кончины он снес яичко – прелестное, сверкающее голубое яичко. Оно здесь, в моей
коллекции.
Наш посетитель, шатаясь, поднялся с места и правой рукой ухватился за каминную полку.
Холмс открыл несгораемый шкаф и вытащил оттуда голубой карбункул, сверкавший, словно
звезда, холодным, ярким, переливчатым блеском. Райдер стоял с искаженным лицом, не зная,
потребовать ли камень себе или отказаться от него.
– Игра проиграна, Райдер, – спокойно сказал Шерлок Холмс. – Держитесь крепче на ногах, не
то упадете в огонь. Помогите ему сесть, Уотсон. Он еще не умеет хладнокровно мошенничать.
Дайте ему глоток бренди. Так! Теперь он хоть немного похож на человека. Ну и жалкая же
личность!
Райдер едва держался на ногах, но водка вызвала у него на щеках слабый румянец, и он сел,
испуганно глядя на своего обличителя.
– Я знаю почти все, у меня в руках почти все улики, и вы не многое сможете добавить. И
все-таки рассказывайте, чтобы в деле не оставалось ни малейшей неясности. Откуда вы узнали,
Райдер, о голубом карбункуле графини Моркар?
– Мне сказала о нем Кэтрин Кьюсек, – ответил тот дрожащим голосом.
– Знаю, горничная ее сиятельства. И искушение легко завладеть богатством оказалось сильнее
вас, как это неоднократно бывало и с более достойными людьми. И вы не особенно выбирали
средства для достижения своей цели. Мне кажется, Райдер, из вас получится порядочный
негодяй! Вы знали, что этот паяльщик Хорнер был уже уличен в воровстве и что подозрения
раньше всего падут на него. Что же вы сделали? Вы сломали прут каминной решетки в комнате
графини – вы и ваша сообщница Кьюсек – и устроили так, что именно Хорнера послали сделать
ремонт. Когда Хорнер ушел, вы взяли камень из футляра, подняли тревогу, и бедняга был
арестован. После этого…
|