Partitioning of
sentences¹
–
қабылдаушының ТМнің
мағынасын дұрыс
түсінуі үшін
қолданылып отыр.
addition²–
ерілген ойды
жалғастыра отырып оны
нақтылау
үшін
қолданылған.
In a month-long journey
of
3000
miles,
100
interviews
and
4000
photographs, a Chronicle
team
documented
the
bonanza³
– and the
perilous
conditions
on
which America’s energy
future rests
²
.
Бір ай үш мың миль
қашықтыққа созылатын
саяхат нәтижесінде 100
интервью
мен
4000
бейне
түсірілген
болатын.
Осылайша
«Сан-Франциско
Кроникл»¹
журналының тобы бұл
«алтын
жер»³
мен
қойнауында
тұнып
жатқан
Американың
энергетикалық
болашағының
қиыншылықтарын
бейнеледі
²
.
transcription¹-
шетел
атауы болғандықтан
олар аударылмай
дыбыстық құрылымы
арқылы беріліп отыр.
reshuffle of sentences² -
сөйлемдердің сыртқы
тәсілі қолданылған.
concretization³
-
мұндағы
bonanza
сөзі
қазақша
аудармада
«алтын
жер»
түсіндірме түрде беріліп
нақтылау
тәсілі
қолданылып отыр.
Rising abruptly from the
140-degree²
sands
of
Turkmenistan’s
Kara
Kum
Desert,
on
the
Жіңішке құбыр¹
-
Түркменистанның
Қарақұм шөлді өңірінен
көтеріліп, Иран мен
transposition of words¹-
ТМдегі сөйлемдегі сөз
тәртібін өзгертпей, орын
ауыстыру тәсілі арқылы
38
desolate frontiers of Iran
and
Afghanistan,
a
slender
pipe¹
twists
through a coil of valves
and arrows off toward the
setting sun.
Ауғаныстанның
жерімен, бағдаршалар
мен бұрандалар
арасымен атып келе
жатқан таңға қарай
созыла орналасқан.
берілген.
omission²-
АМге
берілмеуі оның ТМ
сөйлемдегі ойдың
жоғалуына еш әсер
етпейтіндіктен алынып
тасталды.
This is the lifeline of the
21
st
century¹
– the
conduit that will deliver
an immense trove of
natural gas and oil to the
homes,
factories
and
transportation
systems
of America and Europe²
.
Бұл 21 ғасырдың
құбыржолы¹
–
Американың және
Еуропаның көлік
жүйелері мен
зауыттары²
және
үйлеріне табиғи мұнай
мен газды
тасымалдайтын құбыр
болмақ.
word-for-word
translation¹
- ТМ
сөйлемі АМге дым
өзгеріссіз беріліп отыр.
transposition of words²-
аударма барысында
грамматикалық орын
ауыстыру қолданылды.
The
future
of
the
Industrialized world will
depend on it, and on a
group of small,
fledgling²
nations
that
most
Americans
have
never
heard of.
Өндірістік әлемнің
болашағы
алдағы
уақытта¹
осыларға
және көптеген
Американдықтар
ешқашан естіп көрмеген
жас²
ұлттардан құралған
топқа байланысты
болады.
concretization¹
- ойды
нақтылау үшін қосу
тәсілі қолданып отыр.
modulation²-
берілген
сөздердің сөйлемнің
мағынасын жоғалтпас
үшін логикалық
тұрғыдан
fledgling²
сөзін
жас²
сөзіне
ауыстырып отырмыз.
39
Veering
through
Uzbekistan
and
Kazakhstan, the lifeline
exits Central Asia at the
Caspian
Sea.
Swollen
with the pulse of offshore
oil
rigs¹
,
it
drives
westward
across
a
fragmented
map
–
Azerbaijan and Georgia,
Dagestan, Chechnya and
Abkhazia, the shattered
remains
of
the
Caucasus².
Бұл құбыржол¹
Өзбекстан мен
Қазақстаннан өтіп
барып, Каспий теңізінде
Орталық Азиядан тыс
шығады. Ол
жағалаудағы мұнай
скважиналарынан ісініп
батысқа -
Советтік³
Кавказдың Азербайжан,
Грузия, Дагестан, Чечня
мен Абхазияға елдеріне
қарай бет алады.
transposition of words¹-
ТСді аудару барысында
АСде орын ауыстыру
тәсілі қолданылды.
addition³
- мұндағы
кезінде құлдыраған
Кавказ деген ойды біз
сөз тіркес ретінде беріп
отырмыз.
There are two branches of
the lifeline now, coursing
along
two
narrow
valleys²
separated by the
16000-foot
peaks of the
Caucasus Mountains a
pipe that curves northwest
across Russia toward the
port of Novorossiysk, and
a railroad from Baku to
the coast of Georgia.
Қазыргі таңда аталмыш
құбырдың екі бұтағы
бар, құбырлар биіктігі
16000 фут¹
Кавказ
тауларымен бөлініп
отыр: солтүстік-
батыстан Ресей арқылы
Новороссийск портына
дейін және Бакудан
бергі темір жол арқылы
Грузияның батыс
жағалауына дейін.
transliteration¹
- шетел
өлшем бірлігін қазақ
тіліндегі өлшем
бірлікпен берілмей,
транслитерация тәсілі
арқылы беріліп отыр.
omission²
- мұндағы сөз
тіркес АСде өте
маңызды
болмағандықтан, алып
тасталды.
By the next year, there
will be a third branch, the
500-mile-long¹
Western
Pipeline
through
Azerbaijan and Georgia,
transporting
nearly
a
million barrels of oil per
day to a
fleet of²
tankers
on the Black Sea.
Келер
жылы,
Азербайжан мен Грузия
арқылы
өтіп,
Қара
теңіздегі
танкерлерге
күніне
шамамен
миллион баррель мұнай
тасымалдайтын үшінші
құбыржол
–
500-
мильдік¹
Батыс
құбыржолы
дайын
болады.
word-for-word
translation¹
- ТСдегі сөз
тіркесі АС нольдік
транформация арқылы
беріліп отыр.
omission²
- мұндағы сөз
тіркес АСде танкерлер
деп жай ғана көпше түрі
қолданылды.
40
The $600-million conduit
will already be obsolete
the
day
it
opens,
overwhelmed
by
an
output expected to grow
by a dozen times in the
next seven years
¹.
Аталмыш 600 миллион
долларлық
құбыржол
өзінің ашылу уақытына
қарай тозып кететін
секілді, себебі алдағы
жеті жыл ішінде өндіріс
он
есе
өседі
деп
күтілуде
¹.
word-for-word
translation¹-
аударма
барысында сөз тәртібі
өзгеріссіз
берілгендіктен
қолданылып отыр.
Estimates of the Caspian
basin’s untapped
energy
resources¹
range up to
300 billion barrels of oil
or
its
equivalent²
in
natural gas – 50 percent
more than the combined
total
of
all
proven
reserves
in
Western
Europe, the Americans,
Africa and Asia.
Каспий бассейнінің
қолданылмаған
энергетикалық
ресурстары¹
шамамен
300 миллиард баррель
мұнай немесе табиғи
газға
тең²
, ал ол болса
Батыс Еуропа, екі
Америка құрлығы,
Африка мен Азияның
қазыргі таңдағы барлық
анықталған қорларынан
50 пайызға артық.
loan translation¹-
мұндағы сөз тіркесте
калькілеу тәсілі
қолданылды.
modulation²- equivalent²
сөзі қазақ тіліндегі
тең²
сөзімен ауыстырылды.
The region’s wells will
shower
unimaginable
wealth on people whose
annual per capita GDP
today
hovers
between
$400 and $600, building a
new
El
Dorado²
in
nations where camels still
out number automobiles
in 1998
¹.
Аймақтың
скважиналары
жергілікті адамдарды
елестетпес байлыққа
кенелтіп отыр,
осылайша бүгінгі таңда
адам басына
шаққандағы жылдық
ЖІӨнен 400 және 600
долларды құрап отыр.
Осыдан келе, 1998
жылы ел ішінде
автокөлікке қарағанда
түйелердің саны артық
болған мемлекеттерде
жаңа
Эльдорадо²
ашылуда
¹.
partitioning of
sentences¹-
АСде барлық
ой түсінікті болу үшін
күрделі сөйлемдер
бөлініп аударылды.
transcription²-
берілген
сөз реалия
болғандықтан, осы тәсіл
қолданылды.
41
Veteran oil executives, a
terse breed, who are wary
of superlatives, can barely
contain themselves when
discussing the Caspian
strike.
The
first
of
hundreds of new offshore
fields¹
to begin pumping,
a joint venture between
Azerbaijan and 11 foreign
energy firms, “is already
yielding
a
spectacular
60000 barrels of crude per
day from just five wells”,
marveled geologist John
Connor, project manager
in
Baku
for
San
Francisco-based²
Chevron
Overseas
Petroleum, Inc.³
“Seven
years from now, their
production level could be
a million barrels per day.
That’s truly exceptional –
the
highest
level
of
production ever achieved
from one field”.
Мұнайшы ардагерлер
өте салмақты адамдар,
алайда Каспийдегі шеру
жайында сөз қылса өз-
өздерін әрең ұстайды.
Әлден, Азербайжан
және 11 шетел
энергетика
фирмаларының
бірлескен ұйымдары
тарапынан ашылған
жүздеген
мұнай
табылған жерлерден¹
алғаш мұнай өнімі
алынып жатыр. Штаб-
пәтері
Сан-
Францискода²
орналасқан
«Шеврон
Оверсиз Петролеум»³
компаниясының
Бакудағы жобаның
басшысы геолог Джон
Коннор аң-таң: «Біз тек
бастапқы бес қана
скважинаның өзінен
күніне 60000 баррель
өңделмеген мұнай алып
отырмыз! Жеті жылдан
кейін бұл
скважиналардың
өндірістік деңгейі
күніне миллиондаған
баррельге жетуі
ықтимал. Бір ғана
жерден алынып отырған
өндірістің ең жоғарғы
деңгейі - расында сирек
кездесетін жайт.»
explicatory translation¹-
ТМдегі сөз АМде беру
үшін түсіндірме тәсілі
қолданылды.
transcription²-
географиялық атаулар
АМде транскрипция
арқылы беріледі.
transcription³-
мысалдағы секілді
кейбір атаулар
аударылмай
транскрипция тәсілімен
беріледі.
With many of the world’s
current
principal¹
oil
sources drying up, the
Caspian
reserves
are
vital²
to the continuing
Қазыргі таңда әлі де
жұмыс істеп жатқан
әлемдік мұнай қорлары
таусыла
бастағандықтан,
omission¹-
аударма
барысында түпнұсқа
ойдың берілуіне еш
кедергі
болмайтындықтан алып
42
prosperity of the West,
and the advancement of
the developing world.
Каспий қорлары
Батыстың өркендеуі
үшін, сондай-ақ дамушы
әлемнің алға басуы үшін
ауадай қажет²
болып
отыр.
тасталды.
compensational
technique²-
ТСдегі сөз
АСге көшкенде ол қазақ
тіліндегі эквивалентіне
ауысады.
Virtually
every
major
international
oil
and
construction
firm
has
sought a foothold in the
new
El Dorado¹
, led by
California giants such as
Chevron,
Unocal
and
Bechtel²
. In investment
frenzy that now exceeds
$120
billion
in
Kazakhstan
and
Azerbaijan alone, they
have constructed forests
of
offshore
cigs
and
derricks
at
breakneck
speed³
.
Айтарлықтай әрбір
үлкен халықаралық
мұнай және құрылыс
фирмалары жаңа
Эльдорадодан¹
өз
тіректерін іздеуде, ал
Калифорнияның алда
келе жатқан алыптар
қатарына
«Шеврон»,
«Юнокал»
және
«Бехтел»²
компаниялары кіреді.
Қазыргі таңда,
инвестиция ағымының
өсуі жалғыз Азербайжан
мен Қазақстанның өзіне
ғана 120 миллиард
долларға жетіп отыр.
Оның нәтижесінде олар
бұрғылау құрылғылары
мен крандарды
көзді
ашып-жұмғанша³
ормандай өсірді.
transcription²-
берілген
сөз реалия
болғандықтан, осы тәсіл
қолданылды.
transcription²-
атаулар
дыбыстық транскрипция
арқылы беріледі.
modulation³
- ТМдегі
сөз тіркес АМге аударма
тілдегі эквивалентін
беру арқылы жасалды.
“The combined annual
capacity of the Western
Route pipeline is 550
million barrels of oil”,
said
Ali Jafarli, a top
executive at SOCAR, the
State Oil Company of
Azerbaijan¹
. “By 2005,
we could be looking at an
annual production of up to
7 billion barrels”.
Азербайжанның
«СОКАР» атты
Ұлттық Мұнай
компаниясының ең
жоғарғы уәкілі Али
Джафарли¹
былай деді:
«Батыстық маршруттың
жылдық өткізу
көрсеткіші 550 миллион
баррельге жетті. Ал
2005 жылға қарай біз 7
transposition of words¹-
аударма барысында
грамматикалық орын
ауыстыру қолданылды.
43
миллиард баррельге қол
жеткізуіміз әбден
мүмкін».
The next century’s energy
lifeline, say many experts,
flows with the largest
fossil and an expanded
Russian fuel strike in
history after the Persian
Gulf.
The
purest
in
quality.
The
most
lucrative
².
«Бұл келесі ғасырдың
энергетикалық
құбыржолы - Парсы
шығанағынан кейінгі
тарихтағы жанармайды
ең көп
шығарады деп
күтілуде¹
», - дейді
сарапшылардың көбісі.
«Сапасы жағынан ең
тазасы, ең пайдалысы»
².
addition¹
- мұндағы
қосылған сөз тіркестер
АСде қажет деп
санағандықтан
қосылды.
integration of sentences²
– екі сөйлемнің бірігуі
ойдың дұрыс түрде
берілуін қамтамасыз
етіп отыр.
A
major
internal
oil
pipeline in the planning
stages would connect the
Kenkiyak, Zhanazhol and
Kumkol oil fields in the
west with the Pavlodar
and
Shimkent
oil
refineries¹
in
the
northeastern
and
southeastern parts of the
country. This project has
been
described
as
uneconomic by a number
of observers
².
Жоспарланып отырған
негізгі ішкі мұнай
құбыржолы Павлодар
қаласының батыс
бөлігін Кенкияк,
Жаңажол мен Құмкөл
мұнайлы өңірлерімен,
сондай-ақ Шымкент
қаласындағы
мұнай
тазартатын
зауыттарды¹
еліміздің
солтүстік-шығыс және
оңтүстік-шығыс
бөліктерімен
біріктірмек. Бірнеше
сарапшылар аталмыш
жобаны бірлескен
экономикалық жоба деп
түсіндірді
².
explicatory translation¹-
АСде нақты бір сөзбен
берілмейтіндіктен, оны
біз түсіндірме аударма
арқылы беріп отырмыз.
word-for-word
translation²
- барлық
сөйлемдер нөлдік
трансформация, яғни еш
өзгеріссіз берілді.
However, its goal of
providing a connection
between the western and
eastern
Достарыңызбен бөлісу: |