Глава 7
ОПАСНЫЙ ЗАМЫСЕЛ
Посыльный Злого Джона появился через четверть часа. Очевидно,
капитан пиратов пожелал вначале выслушать доклады своих матросов о
захвате «Ласточки».
— Приказано вам пройти в кают-компанию, — пренебрежительно
сказал здоровенный детина и уставился на Долорес.
Первым к выходу двинулся Бартоло, за ним Девото, но на палубе, под
взглядом более чем двух сотен алчных глаз, он учтиво пропустил девушку с
инспектором вперед.
В кают-компании, в кресле капитана Дюгарда, восседал Джон Метьюз
собственной персоной.
Одного взгляда на этого человека было достаточно чтоб почувствовать
страх и отвращение.
Маленькие темные бегающие глаза сидели глубоко под нависшими
густыми бровями и низким, испещренными глубокими морщинами лбом.
Темно-каштановые сальные волосы ниспадали до плеч, скрывая огромные
уши и словно делая лоб Злого Джона еще более узким, чем он был на
самом деле.
Когда он говорил, тонкие губы обнажали редкие, прокуренные до
черноты зубы. Длинный нос был загнут и походил на клюв огромной
хищной птицы. Под ним щетинились грязные рыжие усы.
Легкие туфли, ярко-синие панталоны и кремовая рубаха, расстегнутая
от ворота до пояса, составляли его одежду.
Предводитель пиратов был с ног до головы забрызган кровью. Шпага,
которой он мастерски владел, лежала у него на коленях.
— Вот это встреча! — Злой Джон растянул свои тонкие губы в
подобие улыбки. Его маленькие глазки на миг остановились на Долорес.
— Я рад этой встрече, Джон! Скажу больше, я ее искал. Во всех
портах, куда заходила «Ласточка», я спрашивал, как найти тебя…
— Какое совпадение! И я, с тех пор как поклялся рассчитаться с вами
— де ла Крусом и тобой за Гаити у Сен-Марка, с нетерпением ждал того
же…
— То был честный бой, — спокойно продолжал Девото, не обращая
внимания на то, что тон Злого Джона становился зловещим. — Теперь
разговор пойдет о деле…
— На сей раз никакая уловка тебе не поможет, испанская гиена.
Прибью гвоздями к палубе. На ней и высохнешь.
Девото почувствовал, как Долорес задрожала. Он положил ей руку на
плечо и, чуть повысив голос ответил:
— Мог бы найти более удачное выражение. Но где уж тебе? Ты, Злой
Джон, тем всегда и отличался, что запах крови тебе мешал рассуждать
разумно… я искал тебя и знаю, что это тебе хорошо известно. Клянусь
самым дорогим, что у меня есть, — и Девото, покосившись на Осуну, ибо
минута была решающей, нежно привлек к себе Долорес, — на сей раз речь
пойдет о таком деле, которое могло бы быть по плечу твоему тезке
Моргану, Олонэ или нам с тобой вместе. Дело твое… Еще раз говорю, что я
шел на «Ласточке» в Пуэрто-Рико только за тем, чтобы встретить тебя.
— Для того, чтобы я сдержал свою клятву: отрезал тебе руки, ноги и
высадил в Гаване?
— Заодно уж и язык, чтобы никому я не смог рассказать, как ты
пустоголов и как потерял несметные богатства из-за собственной глупости,
что ты из слепой мести не желаешь видеть удачу, которая сама плывет тебе
в руки!..
— Довольно разговоров! О чем речь? Конкретно! — перебил Злой
Джон.
— О двух стареньких галеонах, полных серебра, драгоценностей и
золота.
В кают-компании воцарилась такая тишина, что было слышно, как
сеньор Осуна перевел дыхание. Пираты ждали, что же скажет их
предводитель. Злой Джон задержал свой взгляд на лице Девото. Тот понял
смысл немого вопроса.
— Через месяц они поднимут паруса…
— И ты их поведешь… — В голосе Злого Джона звучала ирония. —
Откуда тебе это известно?
— Поведу их не я, а де ла Крус, на «Каталине». У меня остались там
люди. Потому я точно знаю о дне, месте их сбора и времени отплытия.
— Клянусь святым Патриком! С де ла Крусом мне тоже надо бы
повстречаться! Тогда он поймет, что такое жизнь. Жизнь, которую ему
уготовила преисподняя!
— Но не в этот раз. Я позабочусь, чтобы в нужном месте «Каталина»
отстала от галеонов, только так мы сможем проскочить к каравану.
— И твой друг заодно с нами? — капитан пиратов прищурил правый
глаз.
— Не прикидывайся! Не делай вид, будто ты не знаешь о нашем
полном разрыве. Я решил покончить с морем. Теперь у меня есть семья. Но
мне нужна хорошая добыча. Последняя! Чтоб хватило на безбедную жизнь
до конца дней мне и моим детям. И этот караван я не упущу! — Девото
говорил с таким подъемом, что его настроение передалось находившимся в
каюте пиратам.
— Где и когда? — глухим голосом спросил Джон.
— Вот это другое дело! Но помни, никому: ни тебе, ни мне в одиночку
не взять этой добычи… Там на всех хватит сполна… Ну, а насчет того, где
и как — не все сразу, дорогой Джон. Я доволен, что ты все-таки понял… Я
ведь не люблю дурацких шуток и раз что-либо делаю, то делаю
наверняка…
— Разорвал, говоришь, с ним дружбу… А доказательства? — глухо
произнес Злой Джон.
Девото сделал быстрый шаг вперед. Джон положил руку на эфес
шпаги. Все напряглись в ожидании того, что сейчас произойдет. Девото
распахнул камзол, одним движением руки расстегнул рубаху. Главарь
пиратов, и те матросы, что были рядом с ним, увидели над самым сердцем
большой рваный свежий рубец.
— Если бы острие его шпаги не скользнуло в сторону, ты никогда бы
больше не видел меня, и богатая добыча, которую теперь мы с тобой
возьмем, уплыла бы в Испанию, — Девото говорил и застегивал рубаху.
— А это с тобой кто? — спросил Злой Джон, чтобы сменить тему, так
как знал: Девото о деле больше ничего не скажет — слишком много в
каюте присутствовало людей.
— Моя жена, ее дядя и Бартоло. Не узнаешь Черную Скалу? Кстати,
вот тебе еще одно доказательство, что на «Каталине» вянут паруса, она
гниет изнутри… — Девото не закончил.
— Жена? — Злой Джон рассмеялся. — Что-то я не слышал, чтобы ты
женился, а? Когда это она стала твоей женой?
— Недавно, когда осиротела. О ее отце ты, должно быть, слышал,
губернатор Кано де Вальдеррама, — ответил Девото, тоном и всем своим
видом давая понять, что сейчас его волнует совершенно другое. — Об этом
я тебе еще расскажу. Давай-ка решать, что делать дальше… У «Ласточки»
ход быстрее, чем у тебя…
— Ну и что?
— А то, что у испанских кораблей он будет не меньше. К тому же они
ждут попутного ветра…
— Погоди об этом… Где корабли? Сколько там золота? Какое еще
добро? — Злой Джон заметил, как Девото обводит взглядом
присутствующих. — Вы, все на палубу! Том, ты садись рядом. Послушаем,
что нам скажет испанец.
Пока пираты выходили из каюты, первый помощник Злого Джона —
рыжебородый ирландец Том Гренвиль — встал за спиной своего капитана.
В руках Том держал медный корабельный гвоздь и занимался тем, что
сгибал и разгибал его. Девото много слышал о храбрости и находчивости
Тома, но никогда не думал, что самой примечательной деталью его
внешности окажутся голубые глаза. Они были чистыми и невинными, как у
младенца, и могли ввести в заблуждение кого угодно.
— Бартоло! Проводи Долорес и сеньора Осуну в их каюты, — меж тем
распорядился Девото.
— То есть как! Кто распорядился, чтобы они не присутствовали при
нашем разговоре?
— С твоего разрешения, капитан! — и Девото, подойдя к Долорес,
ласково подтолкнул ее к выходу.
— Вот именно! А я разрешения не давал. — И, обращаясь к Тому,
Джон зло добавил: — Можно подумать, что он здесь командует.
— Что касается моей жены, Джон, разреши все-таки мне самому
решать, что ей делать. А потом, согласись, говорить о деле в присутствии
женщины и ее дяди — королевского инспектора — не стоит. — Девото
произнес это таким спокойным голосом, что Джон не нашел возражений.
— Хорошо! Так сколько там золота и откуда караван начинает свой
путь? — спросил предводитель пиратов, когда они остались втроем.
— Золото и серебро в слитках, жемчуг, изумруды, другие драгоценные
камни, всего на сумму не менее шестисот тысяч… на каждого. — Девото
знал, какое сильное впечатление эти его слова должны были произвести на
пиратов, и потому сделал паузу.
Злой Джон, чтобы не дать своему собеседнику прочесть радость в его
глазах, отвел их в сторону, Том от изумления открыл рот.
— Где они собираются? — спросил Джон и перевел дух.
— Два галеона охраняются двумя быстроходными кораблями. Один из
них — «Каталина» де ла Круса. Он будет сопровождать караван до Санто-
Доминго. Там у губернатора уже есть предписание: к каравану
прикомандируют два боевых корабля. — Девото продолжал говорить,
словно не услышал вопроса Джона: — Сам понимаешь, что перехватить их
следует до Санто-Доминго, или мы видели сокровища, как упавшее в море
ядро.
— Откуда они выходят? — Злой Джон начинал сердиться, но Девото,
ничуть не смущаясь, ответил:
— Все в свое время, Джон. Все в свое время… Мы с тобой еще не
договорились о главном. — И Девото, подойдя к шкафчику, раскрыл его,
достал бутылку рома и три бокала. — Прошу…
— Довольно! — Злой Джон с силой стукнул ладонью по столу. — Где
собирается караван?
Девото спокойно разлил по бокалам ром, поднял один, жестом дал
понять, что пьет за здоровье присутствуюших, и залпом отправил
содержимое в рот.
— Зачем тебе, Джон, знать об этом, если мне все известно? Я проведу
оба корабля к каравану. Мои люди задержат «Каталину» и дадут нам
возможность незаметно приблизиться к галеонам. Остальное сделаешь ты
со своими людьми. Таким образом, наше участие будет равным. Или ты
хочешь действовать один?
Вопрос Девото застал врасплох пирата, и тот сдался.
— Ну хорошо! Твои условия?
— Вот это другой разговор! — Девото еще раз наполнил свой бокал:
— Прошу за нашу встречу.
Том выпил, Джон, не прикасаясь к кружке, спросил:
— Ну?
— На галеонах и фрегате — «Каталина», сам понимаешь, будет
выведена из игры — огневая мощь несколько больше нашей, но в общей
сложности экипажа на них не должно быть более пятисот человек. Я
думаю, что пока «Каталина» подойдет, мы уже успеем выиграть бой.
— Что ты мне зубы заговариваешь? Чего тянешь? — неожиданно
вспыхнул Джон и стукнул кулаком по подлокотнику кресла. — Или забыл,
что я могу заставить говорить любого?
Девото с пренебрежением посмотрел на Злого Джона и, медленно
растягивая слова, произнес:
— Будь я чуть глупее, за эти слова проткнул бы тебя, как индюшку. И
выпустил бы на волю твою никчемную душу…
— Что ты сказал? — Злой Джон схватил шпагу, а Девото спокойно
сделал шаг назад.
— Только такой идиот, как ты, может подумать, что меня, Девото,
можно силой заставить говорить. Ты хочешь потерять единственную
возможность стать человеком? Золото, серебро и драгоценности. Или ты
получаешь удовлетворение от продажи вонючих кож скупщикам в десять
раз дешевле настоящей цены? Повтори еще раз, что ты сказал, и не видать
тебе богатства, как своего затылка.
— Мой капитан, послушай его! Ведь Девото не так уж несправедлив.
В конце концов, он поступает, как поступил бы и ты на его месте… — Том
понимал, что ссора не приведет к добру. Он вплотную приблизился к Злому
Джону и заискивающе посмотрел ему в глаза. — Он ведь Девото…
— Условия! Твои условия! Назови их! — Злой Джон положил шпагу
на стол.
— Пятая часть…
Том от удивления сел, а Злой Джон вскочил на ноги. Ни один мускул
не дрогнул на лице Девото.
— Спокойно! Пятая часть мне и доля боцмана Черной Скале.
— Ну, знаешь! Тут и моему терпению приходит конец. — Том вскочил
с кресла и выхватил из-за пояса пистолет.
— Твой выстрел обойдется вам обоим в миллион двести тысяч
золотых дублонов. — Девото скрестил руки на груди.
— Все это сказки, капитан. Одно твое слово, и он сейчас же закачается
на рее. — Том распалялся все больше, но вовремя заметил, как Злой Джон
забарабанил пальцами левой руки по подлокотнику кресла. Том и другие
приближенные Злого Джона знали, что это был верный признак того, что
их предводитель придумал нечто весьма забавное.
— Я уверен, что каждый из вас потребовал бы ту же законную пятую
Достарыңызбен бөлісу: |