ISSN 1563-0307 Journal. Philosophy series. Cultural science series. Political science series. №2 (60). 2017
171
Шамахай С.
7. Қытай тілінен моңғол тіліне ойшыл Бар
-
гын Цэнд аударған Құпия шежіренің түпнұсқа
екі дəптер жазбасы.
8.
Шыңғыс шежіре, Алтын шежіре,
А.М. Позднеевтің Құпия шежіренің жартылай
сөзбе-сөз аудармасы, Алтан-Очирдың Құпия
шежіренің сөзбе-сөз аудармасы, В.Я. Владимир-
цовтың «Моңғолдың қоғамдық құрылымы».
Ц. Дамдинсүрэн осы əдеби-көркем аудар
-
масында С.А. Козиннің мазмұндық атауларға
бөліп жасаған 12 дəптердің
орысша атауларын
сол қалпында қолданған. Бұл аударма 1947-1990
жылдар аралығында төрт мəрте қайталанып
жарық көрді.
«Құпия шежіренің» мазмұндық бөлімдері
мынандай:
1. Темүжіннің тегі мен балалық шағы.
2. Шыңғыстың жастық шағы.
3. Меркіттің жойылуы жəне Темүжінге
«Шың ғыс қаған» атағының берілуі.
4. Жамұқамен жəне тайшуытпен күресі.
5. Татарды жоюы жəне Уаң ханнан ажырасуы.
6. Керейлерді иеленуі.
7. Уаң ханның өлімі жəне найман мен ке-
рейлердің күйреуі.
8. Күшіліктің қашуы жəне Жамұқаның жой
-
ылуы.
9. Жасақ əскердің ұйымдастырылуы.
10. Ұйғырлар мен орман халықтарын иеленуі.
11. Қытай, таңғыт, түрік, Бағдат жəне орыс-
ты иеленуі.
12. Шыңғыстың өлімі жəне Өгедейдің қаған
болуы.
Достарыңызбен бөлісу: