97]. В 20-х ХХ в. термин «эмотивность» вошел в научный оборот благодаря работам
Б. А. Ларина. Л. Г. Бабенко считает, что «эмотивное значение: это значение (семема), в
семной структуре которого содержится сема эмотивности
того или иного ранга, т.е. это
значение в котором каким-либо образом представлены эмотивные смыслы» [Бабенко 1989,
16].
С исследованием семантико-смысловой стороны языковых единиц во второй половине
ХХ века эмоционально-экспрессивные слова стали именоваться эмотивами, коннотативами,
прагмативами. Л. А. Новиков в лексическом значении слова выделяет денотативный,
сигнификативный, прагматический и структурный компоненты. В прагматическом
компоненте ученый отмечает стилистически маркированные и оценочные слова, с помощью
которых даются квалификации «хорошо», «плохо», а также лексемы, обладающие
различными коннотациями, образными ассоциациями [Новиков
,
1982, 101]. В. И. Шаховский
эмотивы связывает с психическим состоянием человека: «эмоции как психическое явление
отражают (то есть воспроизводит) в сознании человека его эмоциональные отношения к
миру» [Шаховский
,
2008, 6].
В казахстанской лингвистике проблема эмотивности в аспекте лексической семантики
разрабатывалась с середины ХХ века, о чем свидетельствуют диссертационные исследования
Х.М. Нурмуханова («Эмоционально-экспрессивная лексика драматургических произведении
М. Ауэзова» (1969), Ш.И. Нургожиной («Эмоционально-экспрессивная лексика казахского
разговорного языка (1989), З.Х. Ибадильдиной «Эмотивная лексика казахского и русского
языков» (1997), А. Г. Сембаевой «Көркем шығармалардағы
эмоционалды-экспрессивті
лексика (О. Бөкеев шығармалары бойынша).
Обобщая вышеизложенное по определению понятия эмотивов, мы считаем, лексическое
значение слова структурировано, представляет собой информацию, в которой отражается
окружающий мир, в том числе чувства и эмоции человека. Эмотивы как часть лексической
семантики слова противопоставлены его понятийно-сигнификативному компоненту, несут
информацию о настроений, чувствах, эмоциях, психическом состоянии человека в
окружающем мире.
В аспекте функциональной лингвистики, ориентированных на анализ содержательной
стороны языковых единиц, в эмотивах в казахском (тюркских) языках исследуются весь
спектр чувств и эмоций человека, выявляются многообразие их средств выражений.
Согласно А.В. Бондарко, одного из основоположников
функциональной грамматики
российской школы, «функциональная грамматика - это грамматика, а) включающая
описание семантических категорий, опирающихся на различные средства грамматического
выражения в данном языке в их взаимодействии со средствами лексическими и
контекстуальными (в нашей терминологии речь идет о системе функционально-
семантических полей); б) направленная на описание закономерностей и правил
функционирования грамматических форм и конструкций, участвующих во взаимодействии с
единицами разных уровней языковой системы в передаче
содержания высказывания
[Бондарко
,
1983, 32].
Данное определение означает, что в функциональном исследовании главное внимание
уделяется изучению содержания, семантического потенциала языковой единицы,
базирующей на понятийных семантических категориях. Функциональный анализ использует
ономасиологический подход - от значения к форме, от функции к средствам. Единицей
функционального анализа, по мысли А.В.Бондарко, является
функционально-семантическое
поле (ФСП):
«Функционально-семантическое поле - это двустороннее (содержательно-
формальное) единство, формируемое грамматическими (морфологическими и
синтаксическими) средствами данного языка вместе с
взаимодействующими с ними
152
лексическими, лексико-грамматическими и словообразовательными элементами,
относящимися к той же семантической зоне» [Бондарко, 1983, с.40].
А.В. Бондарко выделяет в структуре функционально-семантического поля
центр (ядро)
поля
и его
периферию,
ядро занимают грамматические (морфологические) средства
выражения, а периферию составляют все виды неморфологических средств, выполняющих
одну и туже семантическую функцию, что и морфологическое ядро. Ядро поле может быть
полицентрическим и моноцентрическим. Периферия поля может состоять из нескольких
слоев
[Бондарко 2001, 4].
Однако как отмечает Н.Г.Шаймердинова, компонентная структура ядра и периферии
зависит от типологических особенностей языков, что проявилось в системе тюркских
языков, в том числе казахского [Шаймердинова
,
2002, 63]. Вышесказанное нашло отражение
в эмотивах казахского языка. Эмотивность в казахском языке в рамках ФСП, мы определяем
как
семантическую категорию, выражающую весь спектр эмоции и чувства человека.
Средствами выражения эмотивности является взаимодействие нескольких уровней:
словообразовательного, морфологического, лексического, интонационного, синтаксического.
Анализ фактического материала показал, что ядро эмотивности в казахском языке является
полицентрическим, поскольку представляется словообразовательными дериватами,
лексическими и синтаксическими средствами. Периферийную зону в основном составляют
морфологические притяжательные формы (формы тюркского изафета), интонация и
контекст.
В ядре основную семантическую «нагрузку» несут дериваты «уменьшительно-ласка-
тельного» значения:
-тай, - кай,
-
ш, -й, -жан, -еке, -шаң:
1)
Орал
тай
ымды академияңа
қ
абылда, сен ceкildi елiмiздiң маңдайына
ұ
стаған елшiсi
болып шы
қ
сын. (Зачисляй моего Орал
тая
в академию, пусть станет таким же выдающим-
ся послом нашей страны, как ты)
[Жолдасбеков, 2012, 219].
2)
Кенет арт жағымнан: - Бала
Достарыңызбен бөлісу: