та 5-6 қазаң сөздерін үйреніп, ол сөздерді сөйлем ішінде
пайдалануға жаттыңтыры лады . Ж үмы с кезінде әр сөй-
лемді сөзбе-сөз орыс тіліне аударумен қатар сүраң қою,
оған түрлі формада ж ауап беру сияңты жүмыстар ңоса
жүргізіледі. Мүндай жүмыстың нәтижесінде сөздің мөні
ашылады, аударма оңушыларды жалықтыратындай бол-
м ай, түрлі әдіс-тәсілдерм ен тү рлен д ір іліп отырады.
Мысалы: жаттығудың шарты бойынша берілген сөйлем-
дерді орыс тіліне аудару ңажет. Мүғалім жаттығу бойын
ша сүрақ-жауап, аударма арңылы сөздік ңорды молайту,
сөйлем қүрап жаттығу жүмысын іске асырады. Ол үшін
төмендегідей сүрақ береді:
1. Қалада не көп? 2. Қалада
нелер бар? 3. Меніц агамның і/йінде не бар? 4. Сен жазда
кімге бардың? 5. Сен кімге көмектестің?
Оқуш ылар
мүғалімнің көмегімен алдымен сүрақты оңып аударады,
соңынан мәтіннен жауап сөйлемдерді табады, аударады.
Сөздік дөптеріне қой, еш кі, сиыр, ат сөздерін ж азы п,
оларды сөйлем ішінен таба білуге, әрі сөйлем ңүрасты-
руға, дүрыс аударуға ж атты ғады . Аударманың екінш і
түрі - орыс тілінен қазақ тіліне аудару. Орыс тілінен ңазақ
- тіліне аудару жүмысы сөз, сөз тіркестері ңысңа сойлемді
ңазаң тілінен орыс тіліне аударуға жаттығудан бастала-
ды. Ал орыс тілінен аудару төмендегінше ж үргізіледі.
Мысалы: орыс тіліне берілген сөйлемдерді ңазаң тіліне
аудару жүмысына мүғалім алдымен орыс тіліндегі сөй-
лемді оңиды, ж еке создердің ңазақш а аудармасын су
рет бойынша сүрайды.
Ол үшін төмендегі сөздер алдын ала ж азы лы п, таң-
таға ілінеді.
Достарыңызбен бөлісу: