Microsoft Word Монография Еремина Лень и трудолюбие



Pdf көрінісі
бет61/126
Дата08.12.2023
өлшемі1,47 Mb.
#195891
түріМонография
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   126
Байланысты:
Eremina M.A. Len i trudolyubie v zerkale russkoy yazikovoy traditsii - Monografiya - 2014

2.1.10. Мифология 
«Мифологическая» модель представлена в нашем материале 
образами мифологических персонажей, каждый из которых свя-
зывается с разными представлениями о трудолюбии.
Кикимора.
Мифологическим субстратом лексемы 
кикúмора
‘о тихом, скромном, трудолюбивом человеке’ (волог.) [СРНГ 13, 
204] послужило народное представление о кикиморе, нечистом 
духе, поселяющемся, как правило, в доме или хозяйственных по-
стройках и, помимо всего прочего (нанесение разных видов 
ущерба хозяйству), занимающегося прядением и шитьем. Отчуж-
денность от мира людей, сосредоточенность на работе явились 
теми приметами, которые были положены в основу значения 
‘о человеке, который все время сидит за работой, особенно за 
прядением, домосед, нелюдим’. Перенос на наименование рабо-
тающего человека, сопровождающийся положительной оценкой
возник на базе таких требований, как постоянство, усидчивость. 
Думается, что определенное влияние оказал также внешний образ 
кикиморы — сгорбленная старушка
12
, — соотносимый с особен-
ностями облика и позой трудолюбивого человека, ср. 
горбачок, 
гнуть хрип, гибеть
.
12
По одной из этимологий первая часть слова восходит к балто-слав. *
kik

с общим значением сгорбленности, скрюченности [СД (Д-К), 494]. 


89 
Мокошь. 
Покровительство прядению приписывается народ-
ным сознанием еще одному персонажу языческой мифологии — 
богини Мокоши [СД (А-Г), 209]. Данное обстоятельство проясня-
ет этимологию слова 
мóкуш
‘труженик’ [НОС 5, 91]. Препятствий 
со стороны формы не видится, поскольку имя славянской богини 
плодородия еще в статусе онома имело множество орфографиче-
ских вариантов, ср. 
Макошь, Мокущ, Мокуш, Макешь, Мокуша
и 
др. Что касается семантической (собственно языковой) транс-
формации образа в направлении семантики трудолюбия, то она 
отталкивается от низшей ипостаси персонажа (ср. 
мокоша
‘не-
чистый дух, живущий в доме’ [СРНГ], ‘домовой в образе женщи-
ны с большой головой и длинными руками’ [СРНГ]) и опосреду-
ется значением ‘хлопотливый человек’, см. лексему 
мокоша
[СРНГ]. 
Черт.
Лексические единицы 
чертомéлить 
‘работать много, 
с большим усердием и напряжением’ (СРГСУ 7, 27); 
черто-
лóмить 
‘выполнять тяжелую физическую работу’ (СРГСУ 7, 27; 
КСГРС), 
чёрта лóмить
‘много работать, изнуряя себя’ [СРГК 3, 
143]
13
отражают связь работы с чертом
 
(она реализуется также в 
сюжетных линиях некоторых сказок, в пословицах). За данным 
мотивом стоят представления о физическом труде «как явлении 
«небожественном» по своей сути и происхождению — представ-
лении, восходящем к библейскому сюжету о грехопадении и из-
гнании из рая и поддерживаемом на уровне обрядового кода и в 
нормах бытового поведения (запрет на работу в праздничные и 
выходные дни вследствие восприятия их как дней, посвященных 
Богу)» [Березович, Родионова 2003]. На синхронном уровне образ 
чёрта оказывается стертым, трансформируясь в эталон количест-
венной оценки. Сочетаясь с глаголом 
ломить
, он формирует экс-
прессив, в котором впечатление об интенсивности действия со-
единяется с отрицательной эмоцией. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   126




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет