Последняя камелия



Pdf көрінісі
бет28/67
Дата17.04.2024
өлшемі1,3 Mb.
#200958
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   67
Байланысты:
Последняя камелия

Дорогие мама и папа,
я в Англии, у меня все хорошо. Но должна вам признаться: я работаю
не в Лондонской оранжерее. В интересах нашей семьи я сделала
небольшой маневр и, надеюсь, что это вас не разочарует. Я поступила на
работу в поместье Ливингстон-Мэнор, чтобы ухаживать за четырьмя
детьми. Поместье прекрасное, а дети очаровательные. Недавно их мать
умерла, поэтому их поведение легко простить. У них холодный и
бесчувственный отец. Он совсем не такой, как ты, папа! У меня
разрывается сердце от мысли, что самая младшая девочка даже не
может залезть ему на колени, как делала я, когда была маленькой. Ах,
дорогие мои родители, как я по вас скучаю! И все-таки я должна
остаться здесь, хотя бы на какое-то время. Я должна сделать тут кое-
что важное и рада сообщить, что, когда выполню свою задачу, это
положит конец нашим финансовым затруднениям.
Не волнуйтесь обо мне. У меня все будет хорошо. У меня здесь
прелестная маленькая комнатка, выходящая в сад с камелиями. Здесь так
красиво, но вряд ли кто-то это ценит. Я молюсь, чтобы помочь тем, кто
живет в поместье, увидеть эту красоту.
Ваша любящая дочь
Флора.
Сложив лист и засунув его в конверт, я легла на кровать. Я лежала и,
глядя на звезды за окном, думала о детях, лорде Ливингстоне и загадочной
леди Анне. Если бы узнать, что с ней случилось! Я ворочалась в постели
целый час, а потом решила одеться и выйти погулять. Прогулка пойдет мне
на пользу. А кроме того, можно проведать малышку Джени.
На цыпочках я прошла по коридору, поднялась по лестнице и тихонько


проскользнула в главное здание. В лунном свете оно выглядело совсем
иначе, тени делали картины зловещими, а мебель казалась отвратительной.
Дрожа, я поднялась по ступеням и, пробравшись по коридору к
спальням девочек, заглянула в каждую из них. Джени посапывала на своей
кроватке, а Кэтрин спала в соседней комнате. Бедняжки. Как жаль, что они
потеряли маму!
Я подумала, что нужно бы вернуться к себе, но оранжерея,
расположенная этажом выше, манила к себе. Я запомнила, где миссис
Диллоуэй оставила ключ – под ковром при входе в коридор. 
Почему бы
мне не пойти туда? 
Она же просила меня приглядывать за растениями, а я
заметила в горшках с орхидеями несколько сорняков. Я бы могла
позаботиться о цветах. А почему бы и нет? Я зайду туда только на
минутку. Я быстренько полью деревья, вырву сорняки и тут же вернусь к
себе в постель.
Я нашла ключ, вставила его в скважину и, быстро шагнув в оранжерею,
закрыла за собой дверь. Над головой сквозь стеклянную крышу виднелось
ночное небо с луной и звездами, и у меня захватило дух от
ошеломительного вида, это напоминало фреску великого художника.
Неудивительно, что леди Анна так любила это место.
Я подошла к орхидеям и выдернула сорняк из маленького
терракотового горшка, в котором рос пестрый бело-розовый цветок.
– Вот ты где, красавец, – прошептала я, вытаскивая корни клевера из
торфа. – Так лучше?
Мне показалось, что в ночной тишине я услышала благодарный вздох
цветка.
Подойдя к крану, я наполнила до краев зеленую лейку и полила цветы.
Капельки воды искрились в лунном свете. 
Кэтрин знала про кумкваты.
Значит, мать приводила ее сюда? 
Я подошла к окну, что выходило на
площадку перед фасадом дома, подняла шпингалет и впустила в
помещение ночной воздух. Наклонившись, я заметила на балконе этажом
ниже чью-то фигуру. Человек стоял и смотрел в сад. 
Лорд Ливингстон
. Он
оперся локтями на перила и положил голову на руки.
Я завозилась со шпингалетом, стараясь закрыть окно, прежде чем он
меня заметит, и случайно уронила вниз, на балкон, камешек с подоконника.
Поскорее закрыв окно, я съежилась, а потом потихоньку пробралась к
выходу, заперла дверь и положила ключ обратно под ковер.
С колотящимся сердцем я на цыпочках пробежала по коридору и
спустилась по лестнице. Там я с облегчением вздохнула, радуясь, что
оказалась на втором этаже, но когда свернула за угол, то на кого-то


наткнулась. Судя по габаритам, это был мужчина.
– Простите, – быстро проговорила я, – я тут, м-м-м, просто посмотрела,
спят ли дети.
Освещение было слишком тусклым, чтобы рассмотреть его лицо, но
когда он заговорил, мои руки покрылись мурашками.
– Флора?
– Десмонд?




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   67




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет