Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru
96
With a pig in each hand,
But returned in the evening to Anerley.
88
There
was a Young Lady of Troy
(была /как-то/ юная леди из Трои)
,
Whom several large flies did annoy
(к которой /в самом деле/ приставали
несколько больших мух;
to annoy — раздражать, сердить;
досаждать, донимать, допекать)
;
Some she killed with a thump
(некоторых /из них/ она убила
ударом/хлопком;
thump — тяжёлый удар /кулаком, дубинкой/; глухой
звук /удара/; глухой шум)
,
Some she drowned at the pump
(некоторых она утопила возле насоса;
to
drown — тонуть; топить; pump — насос; помпа)
,
And some she took with her to Troy
(а некоторых она
взяла с собой в
Трою)
.
annoy [ə'nɔɪ], thump [θʌmp], drown [draun]