18
ся в литературных кругах после Ф. М. Достоев-
ского и Л. Н. Толстого. Скорее всего, А. П. Чехов
не мог не оглядываться на двух великих писа-
телей. На первый взгляд, связи между произве-
дениями А. П. Чехова и Ф. М. Достоевского не
заметны. Однако некоторые примеры застав-
ляют задуматься об обратном. Так, в
рассказе
«Скучная история» пожилого профессора зовут
Николай Степанович, и у Ф. М. Достоевского в
романе «Бесы» главного героя зовут Николай,
а его учителя Степан. Рассказ «Палата № 6» и
повесть «Черный монах» тоже имеют элементы
схожести с миром Ф. М. Достоевского.
В беседе с Масахиро Кудо об А. П. Чехове я
высказал следующую мысль: «Самым необыч-
ным в
“
Острове Сахалине
”
мне показалось то,
что русский писатель в течение трех месяцев
пребывания на Сахалине проводил тщательную
перепись каждой семьи, оставив после себя око-
ло 10 000 карточек-анкет. Причины, по которым
А. П. Чехов так тщательно проводил здесь пере-
пись, мне кажутся странными: разве это не было
вызвано, прежде всего, военной и территориаль-
ной проблемами, и разве исследование такого
рода не проводилось в других местах, кроме
Сахалина? Я думаю,
что здесь было не только
желание писателя лучше узнать русский народ,
но была и политическая подоплека. В самом
деле, А. П. Чехов в качестве писателя приехал
на Сахалин. Он по-настоящему изучил обстанов-
ку, в которой жили люди на острове, и не ясно,
то ли он действительно воссоздал всё в своем
произведении, то ли в произведении скрывается
то, что до сих пор не было освещено. В будущем
понадобится еще одно исследование,
которое
поможет выяснить этот факт. Но так или иначе,
не будет ошибкой сказать, что А. П. Чехов при на-
писании своей книги опирался на «Записки из
мертвого дома» Ф. М. Достоевского.
12 сентября 2012 года вместе с госпожой Ки-
ёми Ямасита и господином Куботой Хасаси мы
посетили музей книги А. П. Чехова «Остров Са-
халин» в Южно-Сахалинске. Я купил там одну
брошюру и книгу «Остров Сахалин» на русском
языке. В музее, где я был со своими коллегами,
экспонируются стол и стул, которыми пользовал-
ся А. П. Чехов, его портфель и медицинские ин-
струменты, есть портрет писателя, кроме этого,
показана одежда каторжников и предметы их
обихода, представлены также материалы, име-
ющие отношение к книге «Остров Сахалин»,
есть и переводы книги «Остров Сахалин», из-
данные в Японии.
14 сентября 2012 года мы вместе с господи-
ном Кубота Хасаси вновь пришли в этот музей,
но уже в сопровождении аспирантки Сахалин-
ского государственного университета А. С. Аки-
мовой, которая согласилась стать нашим пере-
водчиком. Благодаря А. С. Акимовой нам разре-
шили делать фотографии в музее (12 сентября
мы не получили такого разрешения), а также мы
смогли понять
разъяснения научного сотруд-
ника музея Ирины Артуровны Настиной. У нас
не получилось поговорить о содержании чехов-
ских произведений, но мы смогли узнать, како-
ва была роль А. П. Чехова на Сахалине, а также
получить общее представление о том, как жили
люди в то время.
Произведения А. П. Чехова я исследую во
многих моих работах, изданных в Японии.
19
О преступлении гвардейского офицера элит-
ного саперного батальона армии Александра II
Карла Ландсберга (1853–1909) в 1879 году сооб-
щалось в российских газетах разного формата:
от столичной до провинциальной периодики. На-
кануне свадьбы с Марией Тотлебен (1859–1905),
одной из девяти
дочерей знаменитого инжене-
ра-генерала, автора научных работ по военным
сооружениям Эдуарда Тотлебена (1818–1884),
гвардейский офицер попадает в долговую каба-
лу. Желая выйти из затруднительной ситуации,
молодой человек совершает двойное убийство.
Он жестоко расправляется со своим петербург-
ским кредитором, надворным советником в от-
ставке Егором Власовым, и прислугой, ставшей
свидетельницей преступления, пожилой женщи-
ной Александрой Семенидовой. Общее содер-
жание и детали убийства как будто бы взяты из
художественной литературы.
Первая аналогия, которая возникает в связи
с именем Ландсберга, это, конечно же, «Престу-
пление и наказание» (1866) Федора Достоевско-
го (1821–1881). Сценарий убийства из-за денег
был повторен в реальной жизни через тринад-
цать лет после появления хрестоматийной книги
Достоевского. При этом интересно следующее.
О Ландсберге, лишенном всех прав состояния и
получившем пятнадцать лет каторги в рудниках,
и его судебном деле (весьма шумном, неодно-
значном и полемичном) упоминали в своем на-
следии многие русские писатели. Однако почти
никто из литераторов не решился обстоятельно
описать и воплотить в художественном или худо-
жественно-публицистическом формате страш-
ное
преступление, основным участником кото-
рого был подававший большие надежды на во-
енном поприще и в светской карьере Ландсберг.
Но круг русских авторов, которые в тех или иных
эпизодах своего эпистолярного наследия обра-
щались к фигуре Ландсберга, и, вероятно, мог-
ли бы использовать историю молодого человека
для сюжетов своих книг, внушителен. Приведем
некоторые из наиболее интересных высказыва-
ний и философско-литературных обобщений.
Разумеется, что прежде других на преступле-
ние Ландсберга должен был обратить внимание
Достоевский. И действительно, в письме к Еле-
не Штакеншнейдер (1936–1897) от 15 июня 1879
года обнаруживаем такую цитату: «Читаю газеты
и изумляюсь ежедневно все более и более. Под-
копы в губерниях под банки, Ландсберги и проч.
и проч. Ну вот опишите, например, Ландсберга,
которого преступление считают столь неверо-
ятным, что приписывают его помешательству.
Опишите – и закричат: невероятно, клевета,
болезненное настроение и прочее и прочее. Бо-
лезнь и болезненное настроение лежат в корне
самого нашего общества, и на того, кто сумеет
это
заметить и указать, – общее негодование»
1
.
Эта выдержка из письма практически полно-
стью объясняет невозможность русского писа-
теля (а вместе с ним и других русских авторов)
воспроизвести историю Ландсберга в литерату-
ре. Обыватели считали преступление гвардей-
Е. А. ИконнИковА
Достарыңызбен бөлісу: