- Hello! - Nice to meet you! - How are you! Тең емес әлеуметтік жағдайларда:
- Good morning! - Good evening! - Good afternoon! - Welcome! Бұл жерде ағылшын тілінде "сіз" және "сіз"есімдіктерінің арасында ешқандай айырмашылық жоқ екенін атап өткен жөн. Олардың анықтамалары үшін " Сіз " қолданылады. "Thou" есімі тек Киелі кітапта немесе поэзияда қолданылады.
Сөйлеу этикетінің нормалары туралы айтатын болсақ, тұлғааралық қарым-қатынаста маңызды рөл атқаратын және әңгімелесушілер арасында белгілі бір коммуникативтік қатынасты құра алатын ағылшын тіліндегі Үндеулерге назар аудару керек. Н.Г. Тырникова сыпайы қарым-қатынас актісінің негізі этикет шеңбері екенін жазады, оның негізгі элементтері сәлемдесу және қоштасу кезіндегі үндеу, сондай-ақ кешірім, өтініш, алғыс және т. б. түріндегі этикет қосындылары болып табылады. "Madam" ("ханым") сөзі ер адамның әйелге сыпайы қарым-қатынасы үшін қолданылады, "sir" ("мырза") сөзі жасы, лауазымы, атағы немесе әлеуметтік жағдайы бойынша тең немесе үлкен адамға қатысты қолданылады. Сарбаздар офицерлерге, мектеп оқушыларына мұғалімге, сатып алушыларға сатушыларға, даяшыларға мейрамхана клиенттеріне жүгінед [36].
Мысалы:
- Good afternoon! I need a double room for three days. - Yes, sir. Give me your passport, sir. "Sir "және" Madam " - тегі немесе ресми атауы белгісіз адамдарға жүгінудің жалғыз мүмкін түрі. Есте сақтау керек, "Mr" және "Mrs" қоңырауларынан кейін тегі көрсетілуі керек, әйтпесе ол дөрекі және әдепсіз болады. Тегі көрсетілген" Мисс " Англиядағы үйленбеген әйелге жүгіну үшін қызмет етеді. Тегі көрсетілмеген "Miss" үндеуін сатып алушылар сатушыларға, келушілер даяшыларға және т.б. қатысты қолданады. Ағылшын тілінде туыстарына кішігірім формаларды қолдана отырып, сыпайы деп саналады. Мысалы, әжеге жүгінуге болады:
- Grandmother! - Grandma! - Nanny! - Gran! Ағылшын тілінде сыпайы кешірім білдіру үшін лингвистикалық бірліктер қолданылады:
- «Excuse me»; - «I am sorry»; - «Sorry»; - «Forgive me»; - «I apologize for»; - «I beg your pardon». "Excuse me "сөзі сұхбаттасушыны үзу немесе көмек сұрамас бұрын қолданылады, ал" I am sorry "немесе жай" Sorry "" кешіріңіз "немесе" кешіріңіз " деп аударылады және бірдеңе болған жағдайда қолданылады. Мысалы:
- Excuse me, would you mind if I opened the window? (Кешіріңіз, Сіз возражаете, егер мен терезені ашамын?) - I am sorry, never meant to hurt you. (Аяймын, өзімнің сені обидеть). - Sorry that all this happened (бәрі осылай болғанына өкінемін). - Sorry, what did you say? (Кешіріңіз, не айттыңыз?) "Forgive me "сонымен қатар" кешіріңіз " деп аударылады, бірақ терең өкіну немесе өкіну үшін қолданылатын жарқын эмоционалды түске ие. Мысалы, "I am really sorry, would you ever forgive me "(мені шынымен Кешіріңіз, сіз мені кешіре аласыз ба?) Бұл мысалда "really" лексикалық бірлігі қолданылады, ол сөйлеуге үлкен сыпайылық беру үшін қолданылады. Сондай-ақ, кешірімді күшейту үшін ағылшын тілінде сөйлейтіндер "өте", "so" және теріс түсті сын есімдерді қолданады "dreadfully", "awfully", "terribly", олар оң коннотацияға ие болады: "I am terribly sorry".
"I apologize for" және "I beg your pardon" фразалары - кешірім білдірудің стилистикалық тұрғыдан сыпайы құралы.
Қоштасу кезіндегі ең сыпайы лексикалық бірліктер:
- good bye (қош бол); - it was nice meeting you (қуанышты болды, сіз көре аласыз); - take care (өзіңе қамқор бол!); - see you (кездескенше); - сіз tomorrow/келесі аптаны көріңіз (ертең/келесі аптада кездескенше); - see you later. сіз өзіңіздің айыңызды көріңіз (кейінірек кездескенше, жақында кездескенше); - have a good trip (бақытты жол!); - good night (біржан сал). Соңында ризашылық білдірудің сыпайы лексикалық құралдарын қарастырыңыз. Ожеговтың түсіндірме сөздігінде "ризашылық" - бұл жақсылық үшін, назар аударғаны немесе қызметі үшін ризашылық сезімі, сондай-ақ осы сезімді білдірудің әртүрлі тәсілдері, соның ішінде ресми ынталандыру шаралары. Ағылшын тілінде ризашылық білдірудің көптеген лексикалық бірліктері бар. Ең көп қолданылатын бейтарап формалар:
- Thank you. - Yes, please. - No, thank you. - Thank you for... - I'm grateful/ obliged/ indebted you for... Экспрессивтілік үшін күшейту жарнамалары қолданылады:
- Thank you so much for... - I'm very/most grateful to you. Ризашылық білдіру үшін тұрақты фразеологиялық тіркестер де қолданылады. Біз олардың кейбірін тізімдейміз:
- Thank you from the bottom of my heart for... - My most heartfelt thanks to you for... (Шын жүректен рахмет...) - Deeply indebted (терең міндетті). Ресми ризашылық білдіру үшін фразалар қолданылады:
- Мен сізге рахмет айтқым келеді (Сізге алғыс айтуға рұқсат етіңіз);
- І express my gratitude / appreciation (сізге алғыс білдіруге рұқсат етіңіз).
Ризашылыққа жауап мәлімдеменің мазмұнына байланысты қарапайым мінез-құлық пен лексикалық құрал арқылы көрінеді:
- Thanks for the beautiful gift.
- I am glad you liked it.
Ағылшын тілінде "өтінемін" деген сөздің бірыңғай лексикалық бірлігі жоқ. Сыпайы нұсқалар:
- My pleasure. (Мен мұны істегеніме қуаныштымын). - It was no bother. It was a pleasure. (Бұл маған қиын болған жоқ). - It's nothing/ Think nothing of it. (He үшін). - You are welcome! (Әрқашан өтінемін!) - That's really nothing! Don't mention it. (He алғыс айтуға тұрарлық!) - It was no trouble at all/ whatever! (Маған бұл қиын болған жоқ). - It was a real pleasure for me to do it. (Мен мұны істегеніме қуаныштымын). Осылайша, сыпайылықты білдірудің тілдік құралдары әр мәдениетте әр түрлі болады деп қорытынды жасауға болады. Олар жеке спикерді де, оның бүкіл ұлтын да сипаттайды. "Сыпайылық" ұғымы күрделі. Ол коммуникативті актіде ажырамас қолданылатын лексикалық, грамматикалық және синтаксистік құралдардың белгілі бір жиынтығын қамтиды. Біз сәлемдесу, кешірім сұрау, ризашылық білдіру, қоштасу кезінде сыпайылықты білдірудің лексикалық құралдарына ғана назар аудардық. Сондай-ақ, біз сыпайылық Санаты жоғары және бейтарап тонның лексикасы арқылы көрінетін формальдылықтың белгілі бір деңгейімен сипатталатынын түсіндік. Бейресми жағдайларда сыпайылықтың тілдік құралдары әлдеқайда аз [37, 37 б.].