44
№ 2(135)/2021
Л.Н. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің ХАБАРШЫСЫ.
Филология сериясы
ISSN 2616-678Х еISSN 2663-1288
удается охватить лексический материал» [6,8].
«Чем больше углубиться в прошлое, чем
больше собрать
исторического материала,
тем больше шансов для удачного толкования
исследуемого слова» [14,56]. Бұл сөздер бұдан
былай: «түркі жазба ескерткіштеріндегі
қазіргі түркі тілдеріне ортақ лексика» деген
шартты атаумен топтастырылады. «Түркі
жазба ескерткіштеріндегі қазіргі түркі
тілдеріне ортақ лексика» деген атаудың
шартты болуының себебі – түркі жазба
ескерткіштерінің лексикасы 1) барлық түркі
тілдеріне ортақ, 2) бірнеше түркі тіліне
ортақ, 3) кейбір түркі тілдеріне ортақ, 4) бір
ғана тіліне тиесілі болып келетіндігі. Жалпы,
Л.Блумфильдтің тілді, М.М.Покровскийдің
сөз мағынасын зерттеуді фонология мен
формадан және фонетикадан бастау керек
деген түйіндері [15,164] үнемі қолайлы, тиімді,
дұрыс бола бермейді. Себебі, біріншіден,
сөз дыбыстардан құралғанмен, сөз мағынасы
дыбыстардан
құралмайды,
екіншіден,
тіл білімі тіл дыбыстарын зерттеуден
басталғанмен,
тіл
сөзден
басталады,
үшіншіден, лингвистиканың лексикология
саласы мен оның семасиология тармағы сөзді
зерттейді. Біз «түркі лексикасы» деп отырған
сөздер жоғарыдағы 4
топтың құрамында да
болуы мүмкін.
Тарихи
лексикология
мен
тарихи
семасиология
бір-бірінен
ажырамас
бірліктегі, тығыз байланысты сала-тармақтар
болғанымен,
олардың
өзіндік
зерттеу
нысандары бар. Бұл сала-тармақтардың бір-
біріне бағынышты байланыста болуының
басты
себебі
–
сөздің
(лексеманың)
мағынасыз,
мағынаның
(семеманың)
сөзден тыс болмайтындығында, сөзбен
таңбаланатындығында. Демек сөзсіз мағына,
мағынасыз сөз болмайды.
Олар табиғи
бірлікте. Ал тарихи семасиология мен
тарихи лексикологияның бір-бірінен ара
қатынасының ажырайтын тұсы тарихи
дәуірлер мен кезеңдер, түрлі тарихи процестер
нәтижесінде сөз мағынасынан, мағына сөзден
ажырайды. Сөздің білдіретін мағынасы,
мағынаны таңбалайтын сөз өзгереді.
Достарыңызбен бөлісу: