161
(Abandoning Sergei Magnitsky) во избежание повторов переводчик использует
лексическую единицу «борец с коррупцией»:
Оригинал
Перевод
38. Within a month, Magnitsky was imprisoned by
the officials he testified against, tortured for a year,
and finally beaten to death by eight officers with
rubber batons in a Russian prison.
Его
целый год пытали, а в итоге восемь
полицейских избили
борца с коррупцией
до
смерти резиновыми дубинками в российской
тюрьме.
В исходном тексте для определения С. Магницкого ничего подобного не
используется, хотя статья и направлена в защиту погибшего аудитора, однако ни в
этом предложении, ни в других рядом стоящих предложениях, его так не называют:
речь идет о том, что «он свидетельствует против влиятельных чиновников». Таким
образом, в тексте перевода существенно меняется «статус» Магницкого: из
нежелательного свидетеля он становится «борцом с коррупцией». По
существу,
здесь произошла произвольная замена исходной ЛЕ testified (against) на выражение
«борец с коррупцией».
Достарыңызбен бөлісу: