Задача настоящего учебного пособия обобщить достижения пос ледних лет в области теории и практики лексикографии, проанализи


Глава III ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛЕСИКОГРАФИИ



Pdf көрінісі
бет3/24
Дата02.10.2019
өлшемі0,88 Mb.
#49139
түріЗадача
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
Байланысты:
Dubichinskiy-V.V.-Leksikografiya-russkogo-yazyika-Uch-posobie

Глава III
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛЕСИКОГРАФИИ
1. Основные принципы лексикографирования
Принципами словарного описания языковых единиц счита
ются критерии научноаналитических действий, методологические
основы, на которых зиждется работа лексикографов.
Опыт теоретической и практической лексикографии показы
вает, что таких критериев по различным дифференцирующим при
знакам и на основе различных подходов можно выделить достаточ
ное количество. Однако представляется вполне возможным выде
лить  пять основных, общих для исследования словарного
произведения,  принципов лексикографирования.
I. Преемственность лексикографических произведений
Любые словари при описании определённого словарного ма
териала опираются на существующие лексикографические тради
ции. Кроме того, нередки случаи, когда словарь, по различным при
чинам не удовлетворяющий первоначальному замыслу создателей,
в дальнейшем оказывается полезным источником при создании
других словарей.
II. Значительная роль субъективного фактора
при создании словарей
«Нельзя, повидимому, полностью исключить из лексикогра
фии и индивидуальностилистический фактор. Талант выдающих
ся лексикографов разных стран, таких как Уэбстер, Литтре, Ларусс,
Даль, Щерба, Ожегов и мн. др., отразился, в частности, и в том, что
созданные ими словари несут на себе отпечаток их личного твор
чества, новаторства, неповторимой индивидуальности стиля» [Де
нисов, 1976, c. 248].
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

52
53
2. Универсальный словарь
Идеалом теории лексикографии является универсальный сло
варь. Многие лингвисты мечтают об идеальном научном словаре,
который в точности мог бы отразить речевую стихию, все разряды
единиц лексикона со всеми их свойствами.
Но есть ли решение проблемы универсального словаря? Лю
бой словарь способен решать лишь определённые частные задачи.
А интегративные лексикографические вопросы, пожалуй, в полной
мере могут решить комплексные словари различных типов и на
полняемости описываемыми языковыми единицами. Однако ком
плексные словари тоже ограничены; они выполняют в совокупно
сти несколько задач, но далеко не все.
Всё же «для теории лексикографии необходимо понятие мак
симальной лексической системы и понятие универсального слова
ря, в котором зафиксирована максимальная лексическая система.
Пользуясь таким словарём, можно общаться на этом языке во всех
ситуациях, говорить на любую тему с любым носителем этого язы
ка. Легко понять, что это – сознательная идеализация, теоретичес
кий мир лексикографии» [Денисов, 1976, с. 68–69].
Универсальный словарь должен существовать в качестве лек
сикографического идеала в умах составителей словарей. Это цель,
достижимая лишь в абстракции. В этой связи П.Н. Денисов пред
лагает поставить вопрос о своеобразной «канонизации» (призна
нии за стандарт) тех схем словарных статей, которые сложились в
лучших (в пределах своего жанра) словарях [Денисов, 1988, с. 51–
52]. При этом идеальная универсальная словарная статья должна
иметь, по меньшей мере, следующие компоненты: 1) заглавное сло
во; 2) его формальные характеристики – грамматические, орфоэ
пические, орфографические и т.п.; 3) его семантизацию; 4) извле
чения из текстов, иллюстрирующие ту или иную формальную или
семантическую особенность заглавного слова; 5) указания на «со
седей» заглавного слова в лексической системе языка по разным
осям семантического пространства языка; 6) отсылки и справки
разного характера и назначения [Денисов, 1993, с. 217].
и уж ни в коем случае не должен ломать эту последнюю. Может
быть, норму трудно иногда подметить, но это уж несчастье иссле
дователя и не имеет никакого отношения к принципиальной сто
роне дела» [Щерба, 1974, с. 276].
Вместе с тем следует учитывать, что богатство языка выража
ется прежде всего в том, что он состоит не только из нейтральных,
стилистически не маркированных средств. Диалектически пони
маемый принцип нормативности не должен привести к отсечению
различных элементов, ограниченных в функциональном плане в
том или ином отношении.
«Лингвисту не только ведомы пути развития языка, он сам –
носитель языка коллектива. Поэтому он не только регистрирует и
объясняет факты языка, но, как проницательный участник языко
вого коллектива, сам становится законодателем норм. Поэтому так
важно лингвисту, создателю нормативного словаря, проникнуть в
языковой дух эпохи» [Ожегов, 1974, с. 164].
Ещё Ф. де Соссюром, а затем Э. Косериу и их последователями
замечено, что норма занимает промежуточное место между живой сти
хией речи и строго фиксированными системными законами языка.
Поэтому нормативному словарю, призванному показать совре
менные (действующие) нормы словоупотребления, необходимо
отразить также и всё многообразие лексической системы. В сущ
ности, полностью в классическом понимании нормативных слова
рей не существует, что вполне сообразуется с диалектикой разви
тия как языков, так и лингвистики – науки о языке.
V. Теоретическая и практическая многоплановость
лексикографических произведений
При любом научном анализе словарного состава языка всегда
остаются неотражёнными какието аспекты, которые могли бы
представить данное явление в другом виде, с иной точки зрения.
Философскидиалектическая относительность лексикографи
ческого описания языковых единиц влечёт за собой допущение
множественности словарных произведений, о которой речь пойдёт
в главе «Словарная типология».
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

54
55
или иного структурного элемента или функционального явления
языка и их экстралингвистических соответствий.
Ю.Н. Караулов видит в лексикографическом параметре «не
который квант информации о языковой структуре, который в эк
стремальном случае может представлять для пользователя само
стоятельный интерес, но, как правило, выступает в сочетании с дру
гими квантами (параметрами) и находит специфическое
выражение в словарях; иными словами – это особое словарное пред
ставление структурных черт языка» [Караулов, 1981a, с. 51].
Нетрудно заметить, что проблема лексикографических па
раметров, комплекс которых олицетворяет в определённой мере
универсальный способ описания языковых единиц в словаре, не
посредственно связана с вопросом о лексикографических уни
версалиях.
Представляется целесообразным и методически оправданным
подразделять словарные параметры на теоретические (или концеп
туальные) и эмпирические (или прагматические) [Скляревская,
1995, с. 16]. Теоретические параметры, к которым относятся объект
описания, типологические признаки словаря и его место в системе
словарей, отражают концепцию словаря – его дух. Эмпирические
параметры (адресат, хронологические рамки текстов, обоснование
словника, нормирование эмпирической базы, источники, структу
ра, объём семантической информации, функциональные и стилис
тические квалификации, принципы иллюстрирования и т.п.) яв
ляются реализацией теоретических параметров, обусловливаются
ими и формируют текст словаря – его плоть.
Наиболее полный перечень лексикографических параметров
впервые приводится в статье Ю.Н. Караулова «Об одной тенден
ции в современной лексикографической практике» [Караулов,
1981б, с. 152–153]. Например, выделяются в качестве лексикогра
фических параметров язык(и), вход в словарь, хронологический
параметр, количественный, орфографический, длина слова, ударе
ние, род, число, вид глагола, переходность, спряжение, время, мор
фологическое членение слова, словообразовательный параметр,
ареальный, синтагматический, иллюстративный, стилистический,
Следует также отметить, что универсализация словаря может
идти не только в лингвистическом аспекте. Она может состоять в
сочетании различных видов словарей, например толкового и эн
циклопедического.
На мой взгляд, всё же практически невозможно реализовать
словарный проект, который удовлетворял бы всем критериям всех
адресатов. Лексикографическое комплексное описание, рассчитан
ное на всех, не будет нужно никому.
Пожалуй, единственное, что можно в данном контексте осу
ществить для приближения к этой недостижимой цели – это выде
лить некоторые бесспорные лексикографические универсалии –
универсальные составляющие словаря любого типа:
1) словник (так называемая левая часть словаря);
2) заголовочная единица;
3) толкование, дефиниция, переводной эквивалент и т.п. (так
называемая правая часть словаря);
4) системность языкового материала, описываемого в словаре;
5) нормативность / допустимая ненормативность языковых
единиц;
6) определённый порядок подачи словарного материала (ал
фавитный, обратный, идеографический и т.п.).
3. Лексикографическая параметризация
Целевая установка на создание универсального словаря обыч
но представляется характеристикой центростремительной линии
в лексикографической науке. Центробежная линия, напротив, свя
зана с построением однопараметровых словарей.
«Под лексикографической параметризацией понимается стрем
ление современной науки о языке представить в форме словаря раз
личные, а в идеале – все результаты лингвистических штудий, т.е. ос
ловаривание лингвистических описаний» [Караулов, 1988, с. 8].
Лексикографический параметр в самом общем виде можно
представить как способ лексикографической интерпретации того
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

56
57
9) лексикографические пометы;
10) энциклопедическая информация;
11) отсылки, примечания.
Заголовочной единицей называется языковая единица (сло
во, словосочетание, морфема и т.п.), вводящая словарную статью в
соответствии с принятой в словаре схемой расположения. Она вы
ступает объектом словарного описания и приводится обычно в
канонической (исходной) форме: для существительных – это фор
ма именительного падежа единственного числа, для прилагатель
ных – форма мужского рода именительного падежа единственного
числа, для глаголов – форма инфинитива.
Фонетическая характеристика заголовочной единицы вклю
чает в себя указание на произношение языковой единицы (транс
крипцию, знак ударения и т.п.).
Грамматическая характеристика представляет собой инфор
мацию об основных морфологических свойствах заголовочной
единицы.
Краткая грамматическая характеристика состоит в приведе
нии только канонической и показательной (показательных) слово
форм заголовочной единицы. Показательной словоформой называ
ется словоформа, которая вместе с исходной позволяет при необхо
димости восстановить соответствующую словоизменительную
парадигму. Например, для существительных русского и украинско
го языков – это форма родительного падежа единственного числа,
для прилагательных – формы женского, среднего рода именитель
ного падежа единственного числа и форма именительного падежа
множественного числа, для глаголов – формы первого, второго лица
единственного числа и третьего лица множественного числа.
Полная грамматическая характеристика состоит в приведе
нии всех без исключения словоформ заголовочной единицы. (При
меры канонических форм и грамматических характеристик заго
ловочных единиц приводятся в рамках лексикографических тра
диций того или иного языка.)
Под  семантизацией заголовочной единицы в теоретической
лексикографии обычно понимают, вопервых, устранение неопре
параметр заимствования, синонимический, ассоциативный, биб
лиографический и др.
С точки зрения макро и микроструктуры параметры терми
нологического словаря подробно описаны в 1986 г. С.В. Гриневым
в книге «Введение в терминологическую лексикографию».
Далее речь пойдёт о микро и макроструктуре лексикографи
ческих произведений. По сути, в следующих разделах затрагива
ются вопросы метаязыка словаря – системы понятий и называю
щих их терминов, с помощью которых описывается, анализирует
ся словарь, его структура и содержание.
4. Микроструктура словаря
К микроструктуре следует отнести проблемы построения сло
варной статьи как отдельной разноплановой системы внутри слож
ной самостоятельной системы, какой является в общем и целом
словарь. Сюда включаются вопросы формата, объёма, состава сло
варной статьи, презентации различного рода информации о язы
ковой единице, описываемой в словаре (этимологической, энцик
лопедической, семантической, грамматической, словообразователь
ной, стилистической, иллюстративной и др. информации).
Словарная статья – основная структурная единица словаря,
состоящая из заголовочной единицы и её описания. Если предста
вить себе словарную статью так называемого инвариантного сло
варя, то она может включать:
1) заголовочную единицу;
2) её фонетическую характеристику;
3) её грамматическую характеристику;
4) семантизацию заголовочной единицы (толкование, дефини
ция, переводной эквивалент и т.п.);
5) сочетаемостную характеристику заголовочной единицы;
6) словообразовательные возможности заголовочной единицы;
7) этимологические справки;
8) иллюстративные примеры (лексикографические иллюстрации);
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

58
59
ной связи с заголовочной единицей, называется словообразователь"
ным гнездом. Гнездо обычно демонстрирует деривационные потен
ции заголовочной единицы, которые являются объектом самостоя
тельного исследования в словообразовательных словарях.
Этимологические справки обычно включаются в словарь для
того, чтобы проследить исторические истоки заголовочной едини
цы, как внешнее, формальное, так и семантическое происхождение.
Необходимость  лексикографических иллюстраций уже нео
днократно показана многими словарными произведениями. Иллю
стративные примеры (словосочетания, предложения и т.п.) пред
ставляют собой отрывок текста, демонстрирующий заголовочную
единицу в конкретном словесном окружении, и выполняют две ос
новные функции: 1) уточняют, выделяют значения заголовочной
единицы; 2) приводят иллюстрирующие доказательства, дополня
ющие семантизацию языковой единицы. Главными требованиями,
предъявляемыми к лексикографическим иллюстрациям, зачастую
выдвигаются их краткость и точность.
Существенную роль в описании заголовочных единиц играют
лексикографические (словарные) пометы. Помета – это экспли
цированное во вводной части словаря собственно лексикографи
ческое средство (обычно в форме сокращённого слова или слово
сочетания), с помощью которого читателю сообщается, что соот
ветствующая языковая единица (или языковое явление) относится
к определенной совокупности однородных в какомлибо отноше
нии единиц или явлений [Морковкин, 1986, с. 110].
Каждая лексикографическая помета может быть оправдана в
том случае, если она ограничивает сферу употребления и лингвис
тические особенности того или иного круга лексики, противопос
тавленного другому.
Среди используемых в лексикографии помет выделяются:
• грамматические (несов., прош., перех., кратк. ф. и т.п.),
• лексические (о человекео транспорте и т.п.),
• семантические (перен. и т.п.),
• функциональностилевые, в том числе и терминологические
(газетн., офиц., спец., хим., физ. и т.п.),
делённости относительно значения слова, вовторых, результат
этой процедуры, т.е. текст, устраняющий указанную неопределён
ность [Морковкин, 1986, с. 109].
В качестве терминов, называющих операцию и результат се
мантизации, используются термины «толкование», «дефиниция»
и «переводной эквивалент». Толкование раскрывает значение язы
ковой единицы с точки зрения наивной картины мира и обычно
характерно для филологических словарей. Дефиниция – логичес
кое определение понятия, установление его содержания и отличи
тельных признаков. Как правило, дефиниция – это логикопоня
тийная категория, характерная для энциклопедических, термино
логических словарей и ориентированная на строго научное видение
действительности. Переводным эквивалентом называется языко
вая единица, используемая в качестве толкования или дефиниции
определенной языковой единицы (заголовочной единицы, вокабу
лы и т.п.) в дву и многоязычных словарях. Семантизация также
может проводиться при помощи синонимии, словообразователь
ных характеристик слова и т.п.
Под сочетаемостью понимается набор словосочетаний в сло
варной статье, в которых заголовочная единица выступает в каче
стве опорного или зависимого компонента словосочетания. Соче
таемость, предоставляя сведения об употреблении заголовочной
единицы, наряду с толкованием и дефиницией, полноправно уча
ствует в процессе семантизации описываемого в словаре языково
го материала. Иногда лишь в контексте, в сочетании с другими сло
вами, языковая единица раскрывает свои семантические глубины.
«Как только мы вырвем слово, изолируем его из предложения,
в котором оно было употреблено, и положим на анатомический
стол, мы убедимся, что слово утратило жизненную силу, превра
тившись в объект анатомического исследования, столь же инерт
ный, как отдельный от тела орган» [Касарес, 1958, с. 64].
Указания на словообразовательные возможности заголовочных
единиц расширяют информационный потенциал словаря. Часть сло
варной статьи, в которой расположена группа однокоренных лекси
ческих единиц, находящихся в непосредственной словообразователь
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

60
61
связи семантических полей, тематических и лексикосемантических
групп, принципы расположения языковых единиц в словаре и т.п.
Как правило, словарь предваряется вводной статьей – предис"
ловием. В предисловии приводятся общие принципы построения
словаря и конкретные указания по его использованию.
В теоретической лексикографии диалектически закономерно воз
никает противоречие словаря: систематизированный подход к опи"
санию различных языковых единиц и их группировок versus тради"
ционная подача языкового материала в алфавитном порядке.
«Косвенным, но весьма сильным аргументом в пользу систем
ности лексики является системный характер знания, одной из форм
фиксации и передачи которого является язык и, в частности, его
словарный состав.
Поскольку слово рассматривается как двусторонняя единица,
состоящая из материальной оболочки и значения, правомерно го
ворить о возможности систематизировать словарный состав, либо
опираясь на внешнюю сторону, либо исходя из его внутренней сто
роны» [Морковкин, 1976, с. 182].
На внешнюю сторону опираются алфавитные словари. Одна
ко при алфавитном  расположении слов «самые близкие и срод
ные речения, – писал В.И. Даль [Даль, 1956, с. ХVIII], – разносят
ся далеко врозь и томятся тут и там в одиночестве; всякая живая
связь речи разорвана и утрачена; слово, в котором не менее жизни,
как и в самом человеке, терпнет и коснеет; одни и те же толкования
должны повторяться несколько раз; читать такой словарь нет сил,
на десятом слове ум притупеет и голова вскружится, потому что
ум наш требует во всём какойнибудь разумной связи, постепенно
сти и последовательности».
Конечно же, учёные давно пришли к выводу: для того чтобы
избежать разнобоя в словаре, лексикограф должен работать не с
алфавитным списком слов, а с определёнными их группировками.
Исходя из внутренней стороны словарного состава, создаются иде"
ографические словари, построенные на базе строгой научной клас
сификации понятий (об идеографических словарях подробнее см.
главу «Идеографическая и обратная лексикография»).
• стилистические (разг., прост., высок. и т.п.),
• эмоциональноэкспрессивные (ирон., шутл., неодобрит.,
презр., почтит. и т.п.),
• хронологические (устар., истор., нов. и т.п.),
• статистические (редко, реже, обычномалоупотр. и т.п.),
• запретительные (не употр. и т.п.),
• ограничительные (только несов. и т.п.) и некоторые другие.
В последнее время многие лексикографические произведения
снабжаются справками о явлениях, процессах, предметах действи
тельности – энциклопедической информацией. Эта традиция про
исходит от лучших представителей английской и французской лек
сикографии – оксфордских словарей и словарей Ларуса, Робера.
Добавление энциклопедических справок в словарную статью се
годня воспринимается как вполне логичная операция по наполне
нию и достижению комплексности словаря.
Под отсылкой в лексикографии понимается слово или слово
сочетание (напр., см., то же что и и т.п.) в полной или сокращён
ной форме, с помощью которых устанавливается определённая
связь между элементами словаря, обычно между заголовочными
единицами [Морковкин, 1986, с. 110–111]. Словарная статья, снаб
женная отсылкой, называется отсылочной.
Таким образом, краткая характеристика элементов словарной ста
тьи показывает их взаимосвязь и взаимозависимость, что подтвержда
ет утверждение о микроструктуре словаря как об отдельной системе
в более сложной и масштабной системе – макроструктуре словаря.
5. Макроструктура словаря
К макроструктуре следует отнести общие проблемы словаря как
самостоятельной системы с её внутренними связями и многоплано
вой организацией. Макроструктуру словаря образуют общие прин
ципы структуры лексикографического произведения, синонимичес
кие, антонимические, омонимические, паронимические, гипогиперо
нимические (родовидовые) отношения словарных единиц, внешние
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

62
63
На этапе отбора материала для анализа лексикограф должен
определить, какие источники он будет использовать. Источника
ми обычно становятся письменные тексты, устные высказывания
носителей языка или диалекта, различного рода справочники и
словари и т.п.
Принципы отбора материала для словаря могут быть хроно
логическими (с исторической точки зрения); нормативными (с точ
ки зрения нормы литературного языка); дифференцирующими по
смыслу; функциональностилистическими; переводческими (с точ
ки зрения контрастивной ценности лексики).
Фундаментальной проблемой теоретической лексикографии
представляется вопрос о разграничении в словаре полисемии (лек"
сической многозначности) и омонимии (несходства значений
внешне сходных лексических единиц). По поводу сложностей
решения данного вопроса написано довольно много убедительно
го [Виноградов, 1977; Денисов, 1993; Караулов, 1976; Касарес, 1958;
Марчук, 1992; Малаховский, 1990; Морковкин, 1981; Ожегов, 1974;
Щерба, 1974 и мн. др.]. Заметим лишь, что проблема «полисемия /
омонимия» может решаться в теории лексикографии комплексно,
на основе нескольких критериев – семантических, этимологичес
ких, сочетаемостных, формальных и т.п.
Если на основании этих критериев лексикограф принимает
решение, что анализируемые словоупотребления являются различ
ными значениями одной лексемы, следовательно, речь идёт о мно
гозначности. Отдельные значения (лексикосемантические вари
анты) с лексикографической точки зрения образуют семантичес
кую структуру лексемы и являются объектом микроструктуры
словаря. Омонимия представляет собой объект макроструктуры и
включается в проблему отбора словника.
Характеристика макроструктуры словаря была бы неполной
без упоминания об индексах – алфавитных указателях, содержа
щихся в словаре языковых единиц. Алфавитные указатели выпол
няют различные справочные и отсылочные функции, и их необхо
димость сегодня очевидна. Они расширяют функциональные по
тенции словарей, способствуют удобству их использования.
Подача лексических единиц по алфавиту может быть лишь
конечным этапом их лексикографического отражения, поскольку
в определённых случаях она рассчитана на практическое удобство
пользования словарём.
В любом объяснительном словаре, а также в некоторых демон
стрирующих словарях различаются левая и правая части.
Левая часть словаря – это его словник, т.е. описываемые в лек
сикографическом произведении заголовочные единицы. «Словни"
ком называется, вопервых, расположенный по определённой сис
теме (прежде всего по алфавиту) перечень языковых единиц (слов,
фразеологизмов, морфем и т.п.), подлежащих лексикографической
интерпретации, вовторых, совокупность всех заголовочных еди
ниц языка» [Морковкин, 1986, с. 107].
Правую часть составляют либо описание единиц словника (в
том случае, если цель словаря – семантизация этих единиц, как,
например, в толковом словаре или украинскоиноязычном слова
ре для иноязычных читателей), либо совокупность языковых еди
ниц, являющихся переводными эквивалентами элементов словни
ка (если цель словаря – указать читателю, с помощью каких имен
но языковых средств изучаемого языка передаются смысловые
единицы, обозначающие в родном языке читателей определённые
элементы словника, как например, в иноязычноукраинском сло
варе для иноязычных читателей).
Реализация любого словарного проекта предполагает поиск и
сбор громадной, постоянно увеличивающейся массы материала.
Сбор материала – одна из основных задач лексикографа. Она зак
лючается в строгом выполнении избранных методов исследования
и ограничении необходимой для словаря информации.
Следует откровенно признать, что объективных критериев от
бора слов для словаря пока не существует. Основное правило для
лексикографа в данном контексте – прежде всего руководствовать
ся функциональной ролью лексемы в данном языковом коллекти
ве. Словник может быть ограничен кругом текстов. Критерием мо
жет стать также частотность употребления языковой единицы. Ог
раничения накладывает также тематический принцип отбора слова.
ГЛАВА
 III
ТЕОРЕТИ
ч
ЕСКИЕ
 
ОСНОВЫ
 
ЛЕКСИКОГРАФИИ

64
65
става, более четко выразило бы типологические характеристики
лексикографических произведений.
2. Различные словарные классификации
По словам Э.В. Кузнецовой, «тип любого словаря определяет
ся факторами двоякого рода: характером отражаемого лексическо
го материала и практическим значением» [Кузнецова, 1988, с. 3].
История лексикографии знает не одну классификацию сло"
варей. Все они составлены исходя из факторов, выделенных
Э.В. Кузнецовой, по различным дифференциальным признакам, с
разных позиций и отчасти поэтому иногда неполно характеризуют
огромный массив словарных произведений.
Из опыта отечественной лексикографии достаточно вспомнить
хотя бы некоторые:
Л.В. Щербы:
• словарь академического типа (выполняющий нормативную
функцию) – словарьсправочник (фиксирующий речевой
узус),
• энциклопедический словарь (дающий сведения о реалиях) –
общий словарь (охватывающий просто лексику какоголибо
языка),
• тезаурус (дающий специальную лексику) – обычный сло
варь (дающий всю лексику на одном языке – толковый или
на двух и более языках – переводный),
• обычный (толковый или переводный) словарь – идеологи
ческий (идеографический, аналогический, словарь, устанав
ливающий связи между словами определённого языка на
основе связей их значений) словарь,
• толковый (одноязычный) словарь – переводный (дву или
многоязычный) словарь,
• неисторический словарь (отражающий лексику синхронно) –
исторический словарь (в том числе этимологический и др.)
[Щерба, 1974, с. 265–304].


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет