922
922
определяется как второе значение термина «понятие»: «Понятие (концепт) – явление того же
порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей;
значение – в системе языка, понятие – в системе логических отношений и форм, исследуемых
как в языкознании, так и в логике» [Степанов, 2002: 383-385].
В отдельных научных исследованиях
встречаются различные, иногда очень
противоречивые, подходы к проблеме отношений концепта, значения, понятия и смысла.
Многие ученые отождествляют значение слова и понятий. (Ю.Д. Апресян, Д.С. Кацнельсон,
Л.В. Щерба и др.) С другой стороны, весьма распространено и противоположное мнение, что
значение слова и понятие – явления разного порядка; они самостоятельны и не соотносимы
друг с другом, будучи категориями разных наук и обладая не тождественным содержанием.
В.А. Гречко в ответ на замечание, что понятие – общечеловеческая категория, а значение –
национальное, а потому некорректно использовать эту категорию в лингвистических
исследованиях, пишет: «Понятие, входящее в значение слова в качестве его семантического
ядра, также национально, как и само значение – по своему содержанию и объему. Достаточно
сравнить значение слов, обозначающих предметы одного порядка в разных языках, чтобы
убедиться в своеобразии выражения обобщения…» [Гречко, 2003: 226].
Концепт, определяемый с различных точек зрения, также отождествляется с тем или
иным существующим термином (понятие, представление, значение, смысл, слово и т.д.).
М.В. Пименова предлагает следующее определение: «Концепт – это единица эмического
уровня (сопоставимая с фонемой, лексемой, морфемой и др.), которая на этическом уровне
репрезентируется при помощи сигнификата (содержания и объема понятия), лексического
значения и внутренней формы слова (способа представления внеязыкового содержания)
[Пименова, Internet].
У Р.И. Павилениса под концептуальной системой понимается «система концептов,
представляющих собой – в содержательном смысле – информацию (истинную или ложную),
которой располагает индивид – носитель такой системы о действительном или возможном
положении вещей в мире (то, что он думает, знает, предполагает, воображает и т.д.). В более
строгом смысле концепт может рассматриваться как интенсиональная функция от
возможного мира к его объектам» [Павиленис, 1983: 239-240]. Множество выделенных
взаимосвязанных и связанных отношением интерпретаций со всей концептуальной системой
структур, по его мнению, и образует «систему мнений», или «концептуальную картину
мира» носителя языка.
Наконец, Н.Н. Занегина исходя из той трактовки концепта, которая принята авторами
«Русского идеографического словаря», работа над которым ведется в Институте русского
языка им. В.В. Виноградова РАН под руководством акад. Н.Ю. Шведовой, определяет
концепт как понятие, стоящее за значением слова (или
несколькими ближайшими
значениями), «относящееся к ментальной, духовной или жизненно важной материальной
сфере человеческой деятельности, опирающееся на опыт народа, на его традиции и историю,
социально и субъективно осмысливаемое и, через эти ступени (сфера существования,
жизненный опыт и потенциал осмысления и оценки) входящее в соотношение с другими
понятиями, к нему близкими или ему противостоящими» и рассматривается в рамках
смысловой парадигмы (реализации глобальных смыслов) [Занегина, Internet].
Значит, понятие концепта, характеризуемое множеством подходов и определений
признается многогранным понятием, которое может быть рассмотрено как с точки зрения
проявления в нем культурных
ценностей и мировоззрения, так и с точки зрения его
когнитивного – рассмотрения его как единицы, фоном для проекции в сознании которой
является культурная среда, окружающая человека.
«Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому
каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для
интеллектуальных, духовных,
социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей:
огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе
зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане
923
923
культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка «Для того чтобы признать то или
иное слово концептом, ключевым словом культуры, нужно, чтобы оно было
общеупотребительным, частотным, было в составе фразеологизмов, пословиц, поговорок и
т. д.» [Маслова, 2001: 63].
«Всякое значение слова во всяком возрасте – пишет Л.С. Выготский, – представляет
собой обобщение. Но значение слов развиваются…» [цит. по:
Уфимцева, 1983: 141]. И
соответственно, ассоциации взрослого человека, например сорокалетнего, связанные с
одним словом-стимулом, вполне могут отличаться от ассоциаций того же самого
испытуемого в студенческом возрасте. «Ассоциативные реакции на слово указывают не
только на парадигматические и синтагматические связи слова, но и на его связи с
деятельностями, в которых функционируют сами ассоциаты или в которых происходило и
происходит становление значений слов-стимулов и слов-реакций.
Знание ассоциативных
значений слова – это важный компонент значения» [Тарасов, 1996: 32].
Понятие и концепт образуют две стороны единой сущности. Исследователь может в
зависимости от поставленной цели делать крен в сторону формализованного подхода логики,
опираясь на исчисление классов, или же делать крен в сторону более «либерального»,
ориентированного на повседневность и наивность подхода психологии. Но это относится к
выбору методики исследования.
Адекватным же, полным может быть знание, полученное при обращении к
интегрированному логико-психологическому подходу, а в идеальном случае к
интегрированному логико-психолого-лингвистическому подходу. Сегодня стало ясно, что
язык действительно антропоцентричен, этноцентричен и эгоцентричен. А языковед, при всём
внимании к логике и психологии, ко всей совокупности когнитивных и коммуникативных
наук, используя их данные, должен быть лингвоцентричным.
Литература
1. Гречко В.А. Теория языкознания. – М., 2003.
2. Занегина Н.Н. Современное состояние концептосферы "семья" в русском языковом
сознании (родственные и брачные отношения) // Studia Slavica: Сб. научных трудов молодых
филологов. VII. Таллинн, 2007. – С. 281-290.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 2001
4. Павиленис Р.И. Проблема смысла. – М., 1983.
5. Пименова М.В. Концепт как основная единица ментальности. [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: http://
august@vtsnet.ru
6. Романов А. А., Сорокин Ю. А. Соматикон: Аспекты невербальной семиотики. – М., 2004.
–С. 159.
7. Степанов Ю.С. Понятие // ЛЭС. Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М., 2002. – С. 383-385.
8. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение – новая онтология анализа языкового сознания //
Этнокультурная специфика языкового сознания. – М., 1996. – С. 7-22.
9. Уфимцева Н. В. Опыт экспериментального исследования развития словесного значения:
Психолингвистические проблемы семантики. – М., 1983. –С. 141.