Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет317/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   313   314   315   316   317   318   319   320   ...   637
Байланысты:
chertykova full

чÿрек 
сыста- 
«
букв
. сердце ноет, болит, ломит», 
чÿрек ағыр- 
(
букв
. сердце болит). 
Эти три ФЕ объединены общим значением «переживать, страдать, чувствуя 
разъедающую боль в сердце». 
Ығырап парча iзiк – 
чÿреем ачи тÿсче
: Каскар 
килдi
(П, 136) – Заскрипит дверь, 
сердце [мое] ёкнет
: Каскар пришел. 
Чÿрегiм сыстапча
 минiң, хайди полчалар олар анда
(П, 107) – 
Сердце [мое] 
ноет
, что с ними там происходит;
б) «волнение»: 
чÿрек сiртле- 
(
букв
. сердце бъется), 
чÿрек талбыра- 
(
букв
. сердце учащенно бъется, парит). 
Аринаны кöр салып, 
чÿреем сiртли 
тÿскен
– Увидев Арину, я 
заволновался
;
в) «вдохновение, хорошее настроение»: 
чÿрек кööре- 
(букв. сердце 
вдохновляет), 
чÿрек кöдiр- (
букв
. сердце поднимать). 
Паскирнiң, чалаңнарны 
кöргенде, 
чÿрее кööри тÿскен
(Чх, 213) – Увидев всадников, Паскир 
воодушевился
;
г) «надоесть, становиться противным»: 
чÿрек öл- 
(
букв
. сердце 
умирает). 
Оларны кöрiп, 
чÿреем öл парған
 
– Их действия мне стали 


242 
противны. Данная ФЕ синонимична к
öңнi хал- 
(
букв
. [его] душа осталась) 
«что-л. становиться противным, надоесть» ; 
д) «проявление симпатии»: 
чÿрекке чат- 
«нравиться; 
букв
. ложиться на 
сердце»), 
чÿрек нымза- 
(
букв
. сердце смягчится). 
Ам на iди тiпчезiң. Кöр 
салзаң, 
чÿреең нымзап парар
(П, 105) – Только сейчас так говоришь. Когда 
увидишь, 
лучше станешь относиться
(
букв
. [твое] сердце смягчится). 
Некоторые ФЕ не конкретизируют тип эмоций. Калькированное с 
русского языка
 
ФЕ 
чÿрекке чағын ал- 
«принимать близко к сердцу» 
нейтрален в идентификации объекта. Можно принимать близко к сердцу и 
плохое и хорошее: 
Че, аның сöстерiн 
чÿрекке чағын алба
, атаархапча ол 
сағаа
– Ну, 
не принимай близко к сердцу
его слова, завидует он тебе. 
Синiң 
тахпахтарыңны мин 
чÿрекке 
най 
чағын алчам
– Мне очень нравятся твои 
тахпахи (
букв
. очень близко к сердцу принимаю). Нейтрально в объектном 
отношении и ФЕ 
чÿрек чар-
(
букв
. расколоть сердце). Как и в русской 
языковой картине мира, сердце может раскалываться от страха, от любви, от 
боли и т.д. 
Хабан-Кешке, кинетiн столны мунзурухтабызып, кiзiлернiң 
чÿреен сала чар салбаан
(Кх, 66) – Когда Хабан-Кешке, вдруг ударил 
кулаком по столу, все 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   313   314   315   316   317   318   319   320   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет