Сборник научных статей научно-практической конференции «Байтанаевские чтения-Х»



Pdf көрінісі
бет68/301
Дата22.10.2023
өлшемі8,82 Mb.
#187405
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   301
Байланысты:
baytanaev 2022 zhinak 1 tom gotov

 
Литература
1.
Кирпотин В. Я. Разочарование и крушение Родиона Раскольникова. – М.: 
Художественная литература, 1986. 
2. Фридлендер Г. М. Реализм Достоевского. – М.: Наука, 1964.


135 
ӘОЖ
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ РАЗНЫХ РОДОВ И ЖАНРОВ
В ТВОРЧЕСТВЕ ВАСИЛИЯ ШУКШИНА 
Анарханова Х. 
@mail.ru 
Нayчный pyкoвoдитeль: к.ф.н., дoцeнт Aбдыxaнoв У.К. 
uali.kibray@mail.ru 
Южнo-Кaзaxстaнский гoсyдapствeнный пeдaгoгичeский yнивepситeт, 
Шымкeнт, Кaзaxстaн 
Василий Шукшин прав, когда утверждает, что всякая экранизация, 
действительно, связана с переходом одного вида искусства в другой, равно как и 
с неизбежными, по-видимому, потерями-приобретениями. «Перевод» с языка 
одного вида искусства на язык другого достигает своей цели лишь в том случае, 
если он сделан правильно, то есть если при переводе сохранены в 
неприкосновенности все идейно значимые моменты литературного источника.
В фильме же «Позови меня в даль светлую» ни одни из рассказов не 
остался в неприкосновенности, причём литературное их содержание оказалось 
куда более значимым, нежели их киноконтаминация.
В статье «Средства литературы и средства кино» Шукшин ставит важный 
вопрос – о необходимости создания так называемой кинолитературы. 
Справедливо считая, что литература с большим трудом поддаётся переводу на 
киноязык, он мечтает о создании такой литературы, в которой были бы заранее 
предусмотрены все специфические потребности кино. Однако из системы 
самой литературы («словесности») эта «вспомогательная» кинолитература всё 
же явно выпадает, поскольку она не считается (сознательно не считается, в 
интересах кино) с законами литературной прозы, притом, что реализуется она в 
средствах этой самой прозы. Никто не станет сравнивать фильмы Шукшина с 
его прозой (кроме тех случаев, когда они тематически пересекаются), ибо это 
разные формы искусства; но так называемые киноповести его будут сравнивать 
с его прозой обязательно, поскольку то и другое реализуются в материале слова. 
И тут уж сравнение будет явно в пользу прозы. Литературную прозу Шукшина 
надо всё же отделять от его кинопрозы, от всего того, что Шукшин-писатель 
делал в «специальных» интересах кино. И если говорить о действительном 
своеобразии Шукшина-художника, то оно состоит не в том, что в своей прозе он 
использовал изобразительные возможности кинематографа, а в том, что в 
каждой из этих областей он был выдающимся мастером.
В размышлениях Шукшина о судьбах литературы в кино есть и ещё один 
важный момент. Сопоставляя средства литературы и средства кино, Шукшин 
стремился не только определить их взаимную специфику и разграничить сферы 
применения тех и других, но и всё чаще задумывался о потенциальных 
возможностях литературы и кинематографа как двух форм искусства. И всё 
решительнее склонялся к признанию преимуществ литературы. Эта мысль 
достаточно отчётливо прозвучала уже в статье «Средства литературы и средства 
кино». Ещё определённее Шукшин высказался в одном из своих последних 


136 
интервью: «Писатель ставит фильм! Да это же компромисс с писательским 
трудом! И потому я встал перед выбором: кино или литература?» И ещё: 
«Аудитория кинофильма – миллионы зрителей, а для писателя это – редко 
достижимая мечта. Но кино – искусство быстрое, точное, а литература – вечное. 
Нужно выбирать. Режиссёр или писатель? За свою прежнюю неопределённость 
теперь придётся дорого расплачиваться… И я ещё не могу до конца осознать, 
чем расплачиваться…» [1, с. 261]. Прирождённый литератор, прозаик, он всё 
прочнее и органичнее утверждался в художественных принципах, характерных 
именно для литературы, и всё дальше отходил от приёмов и средств, которые 
являются у неё общими с другими видами.
Киноповести В. Шукшина органично входят в русло русской литературы, 
ярко и самобытно отражая общие тенденции её развития: новизну трактовки 
обыкновенного характера, в котором писатель открывает сущностные качества, 
аналитичность в изображении среды и обстоятельств, формирующих героев и т. 
д.
Взаимодействие разных родов и жанров в творчестве В. Шукшина 
открывало возможности для реализации новых, новаторски смелых замыслов 
писателя. В гармонии таланта со временем и жизнью народа – истоки 
стремительного восхождения В. Шукшина к вершине признания. В народности 
искусства писателя заключены объяснение и разгадка тайны его 
художественного обаяния и необычайного воздействия на современников.
Творчество В. Шукшина можно представить в свободном, естественном 
движении: в цельности и единстве проблематики, жанров, стилевой специфики. 
Зримость, пластичность, полифонизм свойственны всему творчеству писателя – 
от рассказа «Сельские жители» до исторических повествований, киноповестей 
и сатирических произведений [2, с. 72]. Цельность творчества В. Шукшина 
обусловлена нравственно-эстетической позицией художника. 
Цельность творчества В. Шукшина определяется преимущественно 
особенностями мировосприятия художника, его неповторимым видением 
характеров, бесчисленных явлений, фактов, существующих не в разобщённой 
множественности, а в единстве движущегося бытия. Многожанровость, 
многостильность искусства Шукшина – чётко осознанная самим художником 
необходимость формы.
Отдавая должное художнику-рассказчику, мы распознаём через искусство 
В. Шукшина общественное назначение литературы, перспективы её развития. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   301




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет